
Его вопрос застал Каланту врасплох, и она потрясенно уставилась на Джареда, в точности как он на нее раньше. Черная бровь изогнулась в язвительном вопросе.
– Что, мысль повторить эксперимент настолько отвратительна?
– Нет.
Она слишком, слишком привлекательна. Джаред повелительно протянул руку:
– Ну так идемте!
Каланта смотрела на эту руку и чувствовала соблазнительное притяжение его тепла и жизненной энергии. Как это может ей повредить? Она больше не вернется в дом леди Эштон во время этих увеселений. И больше никогда не увидит Джареда. Уж конечно, она сможет выдержать еще один танец с ним!
Каланта вложила свою руку в руку Джареда, и пальцы ее задрожали, когда его тепло окутало ее. Он притянул Каланту к себе и повел в середину зала. Музыканты заиграли вальс. Вальс! Она не подготовилась к тому, что он будет обнимать ее, а его крупное тело окажется сбвсем близко к ее телу.
Дрожь усилилась. Джаред сжал руку Каланты.
– Ангелу не следует бояться простого смертного, даже если он чудовище.
Каланта резко вскинула голову:
– Я не ангел, а вы не чудовище. Пожалуйста, не говорите так о себе в моем присутствии.
Его большой палец шевельнулся, странным образом погладив ее по талии, и Каланта снова вздрогнула. Он вообще представляет себе, как его близость на нее действует? Она ощутила это едва заметное движение пальца всем своим существом.
Его губы насмешливо изогнулись.
– В обществе меня воспринимают именно так. Почему вы думаете, что они ошибаются?
– Я узнаю чудовище, если увижу его… теперь. – Джаред не спросил, как именно или что она имеет в виду, и Каланта была ему за это благодарна. Он просто кивнул.
– Но вы в совершенстве подходите на роль ангела.
Ее охватило отчаяние. Такое ненавистное слово – «совершенство». Как бы часто ни повторяли его муж и все его семейство, она не была совершенна. А за ее неспособность достичь идеала расплачивались другие.
