— У вас есть родственник по имени Джек Хилл, Грандистон?

Кристиан сосредоточил внимание на Делахью:

— Да, сэр.

— Покойный?

— О Господи! Надеюсь, нет. — Искра тревоги погасла. Никто не послал бы Делахью сообщить о печальном событии в семье. — Младший брат. Приблизительно семи лет.

— А-а-а… — Делахью отхлебнул вина. — Думал, вы сможете распутать этот узел.

— Жаль, что не смог помочь, сэр. — Кристиан осушил бокал. — Я могу поинтересоваться у отца. Возможно, он назвал сына в честь кого-то из родственников, хотя когда речь идет о двенадцатом ребенке, тут уж всех святых вспомнишь.

— Двенадцатый? — уставился на него Делахью.

— Девятый был Мэтт, сэр, потом Марк, Лук и Джек.

— Все живы?

— Мои родители ни одного ребенка не потеряли.

— Двенадцать, — покачал головой Делахью.

Возможно, это было восхищение, но Кристиан подозревал, что майор считает это крайне неестественным.

— На самом деле тринадцать, сэр, — сказал Кристиан, сыпля соль на рану. — Есть еще трехлетний Бенджамин.

Воцарилась тишина. Кристиан посмотрел на дверь. Его друзья уходили.

— Этот Хилл угодил в неприятности, сэр?

— Нет-нет. — Делахью двигал тяжелой челюстью, будто жевал жесткое мясо. — Из Йорка пришло письмо, просят любую информацию о Джеке Хилле. Полк неизвестен, чин тоже, но какой-то офицер сообщил, что этот Хилл будто бы умер в Квебеке. Никого с таким именем в списках убитых, раненых и пропавших без вести там нет. Вероятно, какие-то наследственные дела, но я не собираюсь из-за этого болвана проверять все рапорты.

— Я спрошу отца, но Хилл весьма распространенная фамилия. Может вообще не быть никакой связи.

— Мое почтение лорду Ройланду. Простите, что побеспокоил.

Кристиан солгал, что никакого беспокойства не было, и догнал друзей, уже садящихся в карету.



13 из 256