Мы уселись на софу, она протянула мне виски.

— Насколько я догадываюсь, ты собираешься задать мне несколько вопросов, лейтенант? Хочешь удивить меня? Ну, например, знала ли я умершего? — Она усмехнулась. — Конечно, знала, это бывший муж Пенни. Ничтожество по имени Хауи Дейвис, у которого было два источника дохода — теннис и маленькая дурочка, моя богатая сестричка. Почему я ничего не сказала ночью? Все очень просто, лейтенант. Ты не спрашивал.

— А почему вы решили, что я буду задавать эти вопросы?

— Женская интуиция, — ответила она. — Кроме того, так или иначе все это будет в утренних газетах.

— Они еще не поступили в продажу…

— Опять женская интуиция. — Она лениво улыбнулась. — К тому же я позвонила им и все рассказала.

Я отпил немного виски.

— Не хотелось бы быть навязчивым, — сказал я. — Но Хауи убили, а я полицейский. Вы можете навлечь на себя много неприятностей, поступая подобным образом.

— Теперь хочешь запугать меня, — сказала она. — Ну, что ты сделаешь, лейтенант? Наденешь на меня наручники, отведешь в участок и изобьешь резиновой дубинкой?

— Это вовсе не смешно.

— Может быть, — едко ответила она. — Пока не видно кровоподтеков.

Я отпил еще немного виски и посмотрел на нее.

— Много слышал о сестрах Калторп, но до сегодняшней ночи мне не приходилось иметь с ними дело, — сказал я. — Что вы можете о них рассказать?

— Ты уже видел Пенни, — ответила она. — Она раздевалась для тебя?

— Да что-то не заметил. — Я чуть помедлил. — Уверен, я бы обратил внимание.

— Ты бы долго не продержался, — самодовольно сказала она. — Пенни слишком много пьет, слишком быстро водит машину и раздевается тотчас, стоит ей только увидеть поблизости мужчину. Сейчас она помешана на всем восточном. Может, тут ты не проходишь, лейтенант?



19 из 112