
И тогда — прощай Моксвилл и здравствуй мир!
Она забрала из комнат, в которых расположились друзья Стефф, пакеты с дамским бельем, нуждавшимся в ручной стирке, грязную посуду и пустую коробку из-под пиццы и стала спускаться по парадной лестнице. Лестница черного хода была такая крутая, что Синди старалась не сходить по ней, хотя тетя Си всегда хмурилась, видя ее на парадной лестнице с ворохом грязного белья или с горой грязной посуды.
— Привет, — тихо сказал кто-то, когда она наполовину спустилась вниз.
— Стефф здесь нет, но Мойра, по-моему, где-то поблизости.
Мойра всегда оказывалась где-то поблизости, если выпадал шанс увидеть Хитча. Синди слышала, как они говорили о нем вчера вечером Стефф, Мойра и подруги Стефф. По общему мнению, он был великолепной добычей, лакомым кусочком и гораздо сексуальней, чем актер, как там его звали, игравший в том фильме, который Синди так и не удосужилась посмотреть.
Она могла бы добавить и свое мнение, но вряд ли оно кого-нибудь интересовало.
— Осторожно… позвольте мне взять этот поднос.
— Я его крепко держу, — сказала она и натянуто поблагодарила.
— Вам нужен кухонный лифт.
Это поставило ее в тупик на секунду, потом она заморгала и сказала:
— А, вы имеете в виду такое приспособление.
Если они бывают из красного дерева и с витражными стеклами, я могла бы уговорить тетю Си установить его. Современные устройства она не любит.
— Но ведь это не ей приходится испытывать неудобства, не правда ли?
Синди ничего не могла с собой поделать. Ее глаза сияли, губы растягивались в улыбке, и она воздержалась от непочтительного ответа. Хитч широко улыбался. Кто-нибудь заметил, что у него прекрасные зубы?
И прекрасное чувство юмора?
Да разве эти кумушки могли обратить внимание на его чувство юмора, а тем более оценить его?
