— Никакой пощады! Все мужчины Берика должны умереть!

Линкс де Уорен ничего не знал об ужасных событиях, разыгравшихся за стенами замка. В сопровождении оруженосцев он ехал в хвосте длинной колонны капитулировавших войск, а когда выбрался из крепости, на улицах города уже вовсю кипела кровавая битва.

— Почему мы не берем пленных? — мрачно спросил он, когда наконец разыскал дядю.

— Ричард Корнуэлл убит. Приказ Эдуарда: никакой пощады!

Линкс надел шлем и развернул своего боевого коня. Обнажив меч, он вместе с оруженосцами поскакал назад к замку, но мало кто из врагов рискнул стать на пути трех громадных боевых коней, чьи смертоносные копыта могли затоптать любого.

Линкс де Уорен без колебаний вошел в большой зал, где восседал теперь Эдуард Плантагенет.

— Замок Берик наш, и город тоже. Дальнейшая резня бессмысленна, ваше величество!

Голубые глаза Плантагенета грозно блеснули.

— Я приказал предать смерти всех мужчин Берика!

— Сир, некоторые из этих мужчин не воины, а простые горожане — торговцы и ремесленники.

— Эти торговцы потопили наши корабли и убили Ричарда Корнуэлла! Ты позволяешь себе оспаривать мои распоряжения, де Уорен?

— Да, сир. В этой резне мало чести. Кем вы хотите, чтобы вас запомнили в истории: величайшим английским монархом и законодателем или палачом города Берика?

Глаза короля прищурились.

— Ты споришь так же пылко, как и твоя сестра. Все де Уорены чертовски дерзки!

— Я осмелился высказать свое мнение, потому что безгранично предан вам, сир. Если вы не прикажете остановиться, вражда шотландцев и англичан достигнет таких размеров, что невозможно будет объединить наши земли. То, чему я был свидетелем за стенами этого замка, вызвало во мне чувство стыда, но хуже всего то, что это покроет позором и вас, сир. Там убивают женщин и детей.

— Нет, я распорядился уничтожить только мужчин. Прикажите прекратить это!

Линкс де Уорен не стал мешкать. Он добился своего и тут же передал приказ опьяневшим от крови воинам.



32 из 334