
— Уже три часа, — с явным недоверием заметил незнакомец.
— С часу до двух я была занята.
— Вы владелица галереи?
— Мы с матерью, — ответила она.
— Ваша мать — миссис Кэрролл?
— Да, мою мать так зовут.
Саманту снова охватила паника. Зачем он спрашивает?!
— А кто ваш отец?
— Полагаю, это не ваше дело.
Незнакомец удивленно поднял бровь — явно не привык, чтобы его ставили на место.
Наступило напряженное молчание. Старший из пришельцев сверлил Сэм тяжелым взглядом, тот, что помоложе, не отрывал глаз от двери, словно стоял на страже.
— Ваш отец не умер, — наконец произнес старший.
— Что, простите?
Саманта почувствовала, что закипает. Обычно она была спокойной и сдержанной, и окружающие считали, что ее нелегко рассердить. Но стоило ей по-настоящему разозлиться — и Сэм превращалась в сущую фурию. Зная за собой такой недостаток, она еще в юности научилась обуздывать свой темперамент.
— Что слышали, — вступил в разговор тот, что помоложе. — Живой ваш папаша. — И прибавил: — Пока живой.
Тот, что постарше, бросил на него предостерегающий взгляд, но промолчал.
Да что они оба, сумасшедшие?!
— Знаете, вам лучше уйти, — твердо сказала Саманта, снова нащупывая под столом кнопку сигнализации. — Галерея закрывается.
— Я бы на вашем месте этого не делал, — предупредил младший. — А ну-ка положите руки на стол!
Черт возьми, как он догадался?
— Или — что? — холодно спросила она. Его глаза блеснули.
— Боюсь, вашей матери не понравится, если вы впутаете в это дело полицию, — вмешался старший, и в мягком голосе его Сэм послышалась куда большая угроза, чем в задиристом тоне младшего.
— Это еще почему? — с вызовом осведомилась Сэм.
Она чувствовала себя загнанной в ловушку, была напугана и разъярена. Черт возьми, эти двое сумели заставить ее испугаться! Саманта ненавидела страх и гордилась тем, что умеет его побеждать — или, по крайней мере, не обращать на него внимания.
