- О, будь он проклят! Черт бы его побрал!

- Что случилось, Джек? Вы, кажется, чем-то огорчены?

- Привет, Пэрлисс! Вы что, тоже ввязались в это дело?

- Пока нет, но у меня, похоже, есть шанс.

- Ну, тогда вам не позавидуешь!

- Да что с вами такое случилось? Вы, кажется, на грани срыва.

- Пожалуй, что так. Судите сами: выходит дворецкий: Профессор просил меня сообщить вам, сэр, что он в настоящее время крайне занят - кушает яйцо, - но если вы посетите его в более удобное время, весьма вероятно, что он примет вас. Так он и велел мне передать. Могу добавить, что я приходил получить сорок две тысячи фунтов, которые он нам задолжал.

Я присвистнул:

- Вы не можете получить с него долг?!

- О нет, платить он не отказывается. Надо отдать должное этой старой горилле: он не скряга. Но платит, когда хочет и как хочет, ему никто не указ. Ну что ж, теперь вы попытайте счастья, посмотрим, как он вам понравится. - С этими словами Джек вскочил в свой лимузин и был таков.

Время от времени поглядывая на часы, я ждал, когда наступит час испытания. Должен сказать, что я не робкого десятка и в своем Белсайз-Боксинг-клубе. устойчиво держу второе место в среднем весе, но никогда я так не волновался перед деловым визитом. Физической расправы я не боялся: даже если этот безумец войдет в раж и набросится на меня, я, конечно же, смогу за себя постоять; скорее, это было сложное чувство, в котором страх перед публичным скандалом перемешивался с опасением потерять выгодный контракт. Однако не так страшен черт, как его малюют. Я захлопнул часы и направился к двери.

Мне открыл пожилой дворецкий с каменным лицом, выражение которого (или, вернее, отсутствие такового) явственно говорило, что его обладатель привык к любым потрясениям и ничто на свете уже не может его удивить.

- Вам назначено, сэр?



5 из 33