– Это владения моей младшей сестры Салли, ~ пояснила она, когда Марио остановил машину.

Она попыталась отстегнуть ремень безопасности, но с забинтованными кистями рук это оказалось не так просто сделать.

– Позвольте мне.

Марио наклонился к ней, чтобы расстегнуть ремень, и его лицо оказалось в нескольких дюймах от лица Хэтти. Она затаила дыхание, глядя на чеканный профиль, словно сошедший со старинной монеты, и на длинные густые ресницы. Она застыла подобно изваянию, а сердце в ее груди ухало, как молот. Хэтти даже испугалась, что Марио заметит ее состояние, но он как ни в чем не бывало, отстегнув ремень, вышел из машины, чтобы распахнуть дверцу и помочь Хэтти выйти.

– Берегите руки. Вам не дали обезболивающее?

– Нет, оно мне и не нужно, я нормально себя чувствую, – солгала Хэтти.

То есть в обезболивающем она действительно не нуждалась, это правда, но что до второго утверждения... Ее состояние было настолько далеким от нормального, что она испытала огромное облегчение, когда из домика вышла Салли.

– Привет, сестренка. – Салли с любопытством покосилась на незнакомого мужчину. – А где твоя машина?

– Я оставила ее возле отеля «Делмир». Хэтти представила Салли своего спутника, и Марио объяснил:

– Ваша сестра поранила руки, поэтому я отвез ее домой.

– Как тебя угораздило пораниться, Хэтти?! Подожди, я сама догадаюсь. Как обычно, виноваты твои высоченные каблуки.

– Мне под ногу попался камешек, – буркнула Хэтти. – Так что завтра тебе придется съездить в Ньюбери за моей машиной.

– Запросто. А пока, сестренка, пригласи Марио в дом, познакомь его с родителями. Я как раз собиралась попросить маму приготовить что-нибудь перекусить.

Вопросительно посмотрев на Хэтти, Марио повернулся к Салли.

– Вы очень добры, мисс, но я не хочу вам мешать, сегодня у вашей семьи особенный вечер.



19 из 132