- Ах ты шлюшка, тебе надо отведать порки! - проговорил деловито-холодным тоном Гор, приближаясь к кровати, - и ты ее получишь. Ну-ка, подставляй задницу!

Вулф отстранил Джессику и одним движением встал на ноги. Только сейчас она осознала, что Вулф обнажен. Свет лампы освещал его тело, в котором угадывалась необыкновенная сила.

- Я так понимаю, что это ты тот самый выродок, который покалечил мою Джесси? - спросил Вулф негромко.

Джессика забыла про наготу Вулфа, когда услышала этот голос. Никогда раньше не бывало, чтобы он говорил таким тоном. Она задрожала - она поняла, что он способен на все, чтобы защитить ее.

Прежде чем Гор успел ответить, в комнату ворвалась леди Виктория, за которой в смятении следовала Бетси.

- Простите, - умоляюще сказала она, глядя на Джессику. - Я не могла позволить вам прийти в комнату мистера Лоунтри. Этот человек пользуется недоброй репутацией у благородных дам.

- И вполне заслуженно, стоит лишь посмотреть на это, - сухо процедила Виктория, глядя на бешенство Гора, полуодетую Джессику и наготу Вулфа. Прикройся, Вулф.

Вулф проигнорировал реплику. Он резко выбросил руку вперед и схватил Гора за горло. Из зала донесся шум возбужденных голосов. Раньше других прозвучал голос Роберта Стюарта:

- Моя дорогая леди, не могли бы вы мне объяснить, какого черта... Вулф! Боже мой!

Роберт поспешно захлопнул за собой дверь спальни, однако он опоздал: пятеро гостей уже успели заглянуть в спальню Вулфа. В Лондоне еще до зари неизбежно разразится скандал.

Лорд Роберт мрачно повернулся к оставшимся в комнате людям.

- Освободи лорда Гора.

- Я возражаю, - произнес Вулф спокойно. - Этот человек напал на Джесси.

- Ты лжец и выродок, - выпалил Гор.

Он сказал бы и более того, но сильные пальцы Вулфа сжали его горло, и Гор тут же потерял сознание.



13 из 293