
- Ах ты шлюшка, тебе надо отведать порки! - проговорил деловито-холодным тоном Гор, приближаясь к кровати, - и ты ее получишь. Ну-ка, подставляй задницу!
Вулф отстранил Джессику и одним движением встал на ноги. Только сейчас она осознала, что Вулф обнажен. Свет лампы освещал его тело, в котором угадывалась необыкновенная сила.
- Я так понимаю, что это ты тот самый выродок, который покалечил мою Джесси? - спросил Вулф негромко.
Джессика забыла про наготу Вулфа, когда услышала этот голос. Никогда раньше не бывало, чтобы он говорил таким тоном. Она задрожала - она поняла, что он способен на все, чтобы защитить ее.
Прежде чем Гор успел ответить, в комнату ворвалась леди Виктория, за которой в смятении следовала Бетси.
- Простите, - умоляюще сказала она, глядя на Джессику. - Я не могла позволить вам прийти в комнату мистера Лоунтри. Этот человек пользуется недоброй репутацией у благородных дам.
- И вполне заслуженно, стоит лишь посмотреть на это, - сухо процедила Виктория, глядя на бешенство Гора, полуодетую Джессику и наготу Вулфа. Прикройся, Вулф.
Вулф проигнорировал реплику. Он резко выбросил руку вперед и схватил Гора за горло. Из зала донесся шум возбужденных голосов. Раньше других прозвучал голос Роберта Стюарта:
- Моя дорогая леди, не могли бы вы мне объяснить, какого черта... Вулф! Боже мой!
Роберт поспешно захлопнул за собой дверь спальни, однако он опоздал: пятеро гостей уже успели заглянуть в спальню Вулфа. В Лондоне еще до зари неизбежно разразится скандал.
Лорд Роберт мрачно повернулся к оставшимся в комнате людям.
- Освободи лорда Гора.
- Я возражаю, - произнес Вулф спокойно. - Этот человек напал на Джесси.
- Ты лжец и выродок, - выпалил Гор.
Он сказал бы и более того, но сильные пальцы Вулфа сжали его горло, и Гор тут же потерял сознание.
