
— То, что мне надо, — заметил Ксавьер, глядя на бренди. Он разжег камин и встал на ноги.
Потом взял бутылку бренди и стакан у нее из рук. Летти задержала дыхание, пока он изучал марку. Но он не сделал ни одного комментария, пока наполнял бокалы.
— Что за чертов день. — Ксавьер проглотил половину содержимого бокала, устало улыбнувшись ей, зеленые глаза вспыхнули в свете разгорающихся языков пламени. Потом провел костяшками пальцев по ее щеке. — Ты хорошо выглядишь, милая. Я скучал по тебе.
— Я рада. Я тоже скучала по тебе.
Летти хотелось схватить эти его костяшки и прижать к своей коже. Она изумлялась, почему бы этим воздушным пузырькам счастья, в которых она купалась, просто не оторваться от земли и не унести ее к потолку.
И вся эта трудоемкая работа прошедшей недели вдруг, в общем-то, стала неважной. Через три с половиной недели она будет замужем за этим мужчиной, и все это того стоило. Она поднесла бокал с бренди ко рту, и пламя камина отразилось в большом изумруде ее обручального кольца.
— Мне пришлось завершить пару дел, помимо закрытия дела Уэйверли, — по-будничному сказал Ксавьер, пересекая комнату и усаживаясь на диване, обитом ситцем. — Забрать билеты в круиз.
— В самом деле? Как захватывающе. Ты принес их с собой?
Единственная вещь, на которой Ксавьер настоял персонально, это приобретение билетов в свадебное путешествие. Летти знала, что он планирует взять билеты в первый класс, и перспективы ее ослепляли. Она никогда не бывала в роскошном круизе.
Ксавьер слегка улыбнулся в ответ на ее явный энтузиазм.
— Билеты в портфеле. Вместе с брошюрой, описывающей порты захода. — Расстегнув еще одну пуговицу на рубашке, он развалился на софе. Пламя камина подчеркивало тени под его глазами и высокие впалые скулы.
