
Тирада оборвалась на полуслове.
— Иен, что ты делаешь?! — Сабрина хотела броситься за ним, но вспомнила, в каком она виде, и снова плюхнулась в воду.
Его взгляд скользил по обнаженным девичьим плечам. — Не теряя самообладания, он отвесил учтивый поклон.
— Что делаю? Возвращаю старинный должок. Лицо Сабрины окрасилось цветами зари.
— Ты, конечно, помнишь, — продолжал он, — как я голым выскакивал из реки и начинал искать свою одежду?
— Так ты… знал? — Ее голос прозвучал не громче шепота.
Иен грубовато рассмеялся: — Знал, девочка. Хотя тогда мне было вовсе не так забавно, как теперь. Но скажи мне вот что: тебе нравилось то, что ты видела?
Глаза Сабрины заискрились.
— Насколько я помню, и смотреть-то не на что было, — игриво отозвалась она.
Иен порывисто расхохотался.
— Ты абсолютно права, — добродушно заметил он. — Тогда я был мальчишкой и к тому же, когда выскакивал из реки, ежился от холода, и то, на что тебе так хотелось взглянуть, было похоже на старую, высохшую морковку. — Его взгляд упал на укрытую ладонями девичью грудь. — Ты, Сабрина, неожиданно стала настоящей красоткой.
— А ты все такой же наглец!
— А ты все такая же злючка. — Иен скрестил на груди руки. — Выходи-ка лучше из воды, а то губы совсем посинели. Я послужу тебе горничной.
Рот Сабрины открылся и тут же закрылся.
— Ну уж нет, — только и выдавила она из себя. Иен широко расставил ноги и удивленно вздернул бровь.
Так началось состязание их воли. Он замышлял обычную шутку, просто хотел над ней посмеяться, но взгляд Сабрины вспыхнул жарче солнца в пустыне.
— Дурак!
Иен поклонился: — Да ну?
— Самое отвратительное создание, которое только носила земля…
— Я согласен ждать хоть всю ночь.
