
Глаза Сары при этих воспоминаниях наполнились слезами.
– Не говоря уже, – продолжал мистер Фокс, словно он обращался к Палате общин, – о короле Англии.
– Дорогой мистер Фокс, – печально вздохнула Сара, – прошу вас, даже не заговаривайте об этом. Мне надоели и король и его свадьба.
– Сара, Бога ради, попытайся быть благоразумной, – взмолилась Каролина. – Я знаю, что тебе это трудно…
– Очень, – вздохнула Сара и озорно улыбнулась. – Посмотрите, как этот зверек сворачивается в клубок. Разве вам не нравится? А какие у него иголки!
Каролина со вздохом посмотрела на своего мужа, а тот, пожав плечами, вновь принялся за еду.
– Все опечалены твоей судьбой, – продолжала Каролина.
– Но почему?
– О, не притворяйся такой глупой. Ты прославилась как отвергнутая королем женщина.
– Когда мы встретимся, я буду очень холодна с ним и покажу ему, что меня все это вовсе не волнует.
– Но попытайся мыслить здраво. Он же король! Сара промолчала, и сосредоточилась на еде.
– Не сомневаюсь, что бракосочетание задержится из-за смерти матери невесты, – высказал предположение мистер Фокс.
– Может быть, его и вовсе не будет, – с надеждой промолвила леди Каролина.
– Вряд ли тут есть основания для опасения или надежд. Уверен, что герцог Стрелиц не собирается упустить такой случай, – прямо заявил мистер Фокс.
– Ну, что ж, он проявляет больше здравого смысла, чем некоторые взбалмошные девицы.
Сара тяжело вздохнула.
– Сколько можно твердить об одном и том же, – сказала она.
– Но ведь не в каждом доме есть член семьи, который настолько глуп, чтобы упустить корону.
– Георг – дурак, – вскричала Сара. – Если бы он не был дураком, то не позволил бы им уговорить себя и попросил бы моей руки сам, а не через Сюзан. Я очень довольна, что отделалась от него.
– Ты рада, что отделалась от короны, от возможности принести благо своей семье, от возможности стать матерью будущего короля? – недоумевала Каролина.
