Не в силах сдержаться, Гарольд погладил волну шелковистых волос, падавших ей на плечи.

— В первый раз вижу тебя с распущенными волосами, — хрипло прошептал он. — Какие они у тебя красивые — как пламя. Ты должна всегда носить их распущенными.

— Они мешают мне во время работы, — тоже шепотом отозвалась Крис.

В этот раз, когда он наклонился поцеловать ее, она уже не сопротивлялась. Его губы были теплыми, двигались с ласковой уверенностью, от которой Крис вся затрепетала. Может быть, все будет не так уж и плохо, подумала она. Фарбер ведь не Дэн, в конце концов. Надо только постоянно напоминать себе об этом.

Когда они наконец оторвались друг от друга. Крис так и не могла разобраться, рада она или сожалеет о случившемся.

— Спички, — пробормотала она. — Они с твоей стороны шкафа.

Гарольд спросил неожиданно настойчиво:

— Может быть, сейчас и начнем, Крис?

— Я… пожалуйста, Гарольд, пойдем в гостиную. Я не могу думать, когда ты так близко.

— Это хорошо. — Гарольд неожиданно улыбнулся такой задорной мальчишеской улыбкой, что нервозность Крис сразу куда-то исчезла.

— Иди разжигай камин, — тоном, не терпящим возражений, велела она.

К тому времени, когда кофе был готов, Крис уже слышала, как в камине весело потрескивают дрова. Она вошла в гостиную и сразу заметила, что Гарольд опустил шторы и притушил свет. Отблески пламени играли на потолке. Крис уселась в кресло по одну сторону камина, а Гарольд устроился по другую сторону. Она передала ему кофе и печенье и начала:

— Не понимаю, зачем тебе понадобилось связываться со мной раз в году.

— Просто чтобы убедиться, что у вас все хорошо. Я не верю, что ты позвонишь мне, если вдруг будет нужда, — слишком уж ты независима.

Это уж точно, подумала Крис.



39 из 131