
- Я пришел вас навестить.
Глубокий низкий голос заставил Брук вздрогнуть. Она спешно захлопнула книгу. Что ему еще нужно? Она и так натерпелась за последний день, когда все друзья и сослуживцы кинулись узнавать подробности. И это все по его вине! От таких мужчин можно ждать только неприятностей.
- Как вы меня нашли?
- Кстати, место, куда вы ходите по понедельникам, средам и пятницам, не декрет?
- Нет, но...
- Вот и славно. Вашей подруге не попадет, - обрадовался Мэтт и сел верхом на маленький стульчик, показавшийся под ним совсем игрушечным.
Он вытянул вперед длинные ноги, продемонстрировав подошвы неприлично дорогих ботинок.
Внутри Брук клокотало возмущение. Да как он посмел прийти к ней на работу?!
- У меня сейчас занятия.
- Привет, ковбой, - повернулся Мэтт к Джеффри. - Как твои дела?
Маленький мальчик смотрел на Мэтта, как на ожившего героя романа Майна Рида.
По Мэтт не был героем романа, всего лишь скромным собственником сети магазинов, раскинувшейся по всей стране. Он занимался розничной торговлей одеждой, обувью, продуктами питания и маслом. Мэтт продавал и покупал компании с такой же легкостью, с какой люди берут книги в библиотеке. А женщин, судя по заголовкам газет, он менял еще чаще, чем нижнее белье.
Но с маленьким осиротевшим мальчиком он вел себя совсем иначе.
- Извини, что прерываю, но мне бы хотелось поговорить с доктором Уотсон. Всего на минуту.
Мальчик едва заметно кивнул. Ну и ну! Сердце Брук чуть не выскочило из груди. Невероятно! Она работала с Джеффри вот уже в течение шести месяцев, и все безрезультатно, никакой реакции с его стороны. Многие ее коллеги давно бы сдались. Но в комнату ввалился Мэтт Каттер, и дело сдвинулось с мертвой точки. Ребенок вряд ли был смущен, не говоря уже о каких-то более сильных негативных эмоциях. И что за парень этот известный ковбой? Неужели прекрасный принц в залихватски сдвинутой на затылок шляпе?
