
— И я тоже? — возбужденно спросил Тедди.
Вэнс кивнул.
— Там будут еще мальчики. И Курт будет со своей женой, — добавил он, многозначительно посмотрев на Трилби.
Трилби не знала, что ответить.
Она не была в гостях с тех пор, как они приехали в Аризону, хотя их семью приглашали несколько раз. Ее матери не хотелось ходить в гости. Но она, наверное, примет это приглашение, потому что нельзя обидеть такого богатого и могущественного человека, как Торнтон Вэнс, даже если он выглядит, как отчаянный сорвиголова.
— Я передам родителям, — ответила она.
— Обязательно, — он взял шляпу и легко большими шагами направился к двери. Трилби и Тедди пошли за ним.
Он ловко вскочил в седло.
— Спасибо за пирог.
Трилби вежливо наклонила голову и холодно улыбнулась ему.
— Не стоит благодарности. Жаль, что я не предложила вам сливок.
— Вы что, покрыли свою корову? — продолжал он мучить ее.
Она взглянула на него.
— Нет, я думаю, вы ее сглазили.
Он усмехнулся, приподнял шляпу, натянул поводья и не спеша тронул лошадь, затем пустил ее рысью.
Трилби и Тедди смотрели вслед, пока он не скрылся из виду.
— Ты нравишься ему, — поддразнил сестру Тедди.
Она приподняла брови.
— Он не интересуется такими женщинами, как я.
— Почему?
Она смотрела вслед Торну со смешанным чувством возбуждения и негодования.
— Мне кажется, ему нравится, когда женщина находится у него под каблуком.
— Ой, Трилби, какая же ты глупая! Тебе нравится мистер Вэнс? — настаивал он.
— Нет, совсем не нравится, — твердо ответила она, повернулась и пошла в дом. — У меня много дел, Тедди.
— Если это намек, сестра, то я тоже могу что-нибудь сделать. Но все равно ты нравишься мистеру Вэнсу, — он сбежал вниз по ступенькам.
Трилби остановилась в дверях, встревоженная словами брата. Она не считала, что нравится мистеру Вэнсу. Она чувствовала, что ему что-то нужно, но не могла понять, что. И была этим очень обеспокоена.
