
С этими словами он начал погружаться в скопление водорослей.
– Подожди! – воскликнул Эхомба. – Когда мы узнаем, поможешь ли ты нам?
– Когда придет король. Если он пожелает прийти, – пробулькал саргассовый человек.
И исчез.
Этиоль, стоя на носу шлюпки, упорно вглядывался в толщу саргассов. Там кипела жизнь. Маленькие рачки сновали между стеблями, серебристыми искорками вспыхивали в солнечном свете мелкие рыбешки, большие медузы плавно колыхались между кучками травы, словно намокшие кружевные салфетки… Но нигде не было видно саргассового человека. Как и его отпрыскам, ему было достаточно опуститься на какие-нибудь несколько футов, и теперь он, наверное, от души посмеивался над сухопутным человеком, чей взгляд не мог проникнуть в толщу воды.
Эхомба уселся на банку и потянулся: у него затекла спина.
– Греби к кораблю.
Териус взялся за весла, и шлюпка начала выбираться из скопления травы.
– Так как же, сэр? – спросил первый помощник. – Что сказал этот парень? Он нам поможет?
– Он сам – нет. Но он пообещал поговорить с кем-то, кто может помочь. Пообещал за нас похлопотать.
– Перед кем?
Выбравшись на чистую воду, Териус развернул шлюпку носом к кораблю.
– Не знаю. Он назвал его «королем».
Тяжелые брови Териуса сошлись у переносицы.
– Тут нет никаких королей!
– В море, друг Териус, как и на суше, тоже есть королевства. Кто мы такие, чтобы в том сомневаться? Нам нужна помощь, чтобы выбраться из ловушки, и если кто-то, пусть даже он называется королем, способен оказать ее, почему бы и нет? Я первый склонюсь перед ним и буду умолять его что-то сделать. – Эхомба обвел взглядом водные склоны, преграждавшие им путь к намеченной цели. – Наверное, это правитель дельфинов. Или китов. А может, какое-то неизвестное существо.
