
Он засмеялся.
– Еще как могу. И пожалуйста, мисс Найт, не тратьте время понапрасну. Укладывайте ваши вещи и отправляйтесь на все четыре стороны.
– Я требую встречи с Робертом Джонсоном. Или с Бобби Хопкинсом. Он ведь его правая рука, не так ли? Ну так я хочу переговорить с ним. Он поймет мое положение.
Улыбка Брэда стала мрачной.
– Вы не можете с ними поговорить, мисс Найт. Мой отец умер, а Хопкинс ушел на пенсию. Всем теперь ведаю я.
– Да что вы несете!.. – Но тут Изабелла спохватилась. – То есть… мне очень жаль, что ваш отец… но…
– Благодарю за ваше соболезнование, – ледяным тоном проговорил он. – Я тронут. Я очень тронут. И все-таки желаю, чтобы вы удалились отсюда сегодня же.
Изабелла сделала над собой усилие.
– Послушайте, мистер Джонсон! Эта компания принадлежала моему отцу! Вы хоть имеете понятие…
– О'кей, но в этом пункте мы с вами договоримся.
– Вы имеете в виду…
– Я понимаю, о чем вы говорите. Ну что ж, пусть будет шестимесячное выходное пособие. В конце концов, нужно принять во внимание, что у вас особая привязанность к этому месту.
– Вы… вы негодяй!
Брэд медленно поднял брови.
– Подбирайте выражения, мисс Найт!
– Вы… вы…
Он рассмеялся.
– В другой раз подумайте дважды, моя милая, прежде чем вышвырнуть кого-нибудь из своего кабинета.
– Не думаю, что у вас есть полномочия уволить меня! – Изабелла воинственно уперлась руками в бока. – Я не освобожу мой кабинет, и вам будет очень непросто заставить меня сделать это.
Она удивленно раскрыла рот, когда Брэд сделал шаг вперед и довольно грубо схватил ее за плечи.
– Так вы хотите доказательств, что здесь распоряжаюсь именно я? Вы этого хотите, леди?
