— Я попросила старую Маб Шейн осмотреть меня, — помявшись, назвала имя местной повитухи Плам, ей очень не хотелось обнадеживать себя в таком важном вопросе. — Она говорит, что по женской части у меня все в порядке и что она знает нескольких женщин, родивших детей после сорока.

— Ну, вот видишь? Если ты и вправду, несмотря на все мои рассказы об ужасах родов, хочешь завести семью, то просто обязана откликнуться на это объявление.

Плам, скользнув взглядом по газете, прикусила нижнюю губу. Хотя метод, которым воспользовался этот человек, чтобы сообщить о своем желании жениться, смущал ее так же сильно, как раздражало слово «собеседование», в словах Корделии был здравый смысл. Никто не мешает ей навести справки об этом мужчине, чтобы выяснить, годится ли он в спутники жизни.

— Есть осложнения с моим прошлым, — медленно произнесла она. — Я уже потеряла нескольких потенциальных поклонников, стоило им только узнать, что я была любовницей Чарлза.

— Ты не была его любовницей! Ты вышла за него замуж, как положено. Это он поступил непорядочно — использовал тебя, а потом выкинул прочь, не задумываясь о твоем будущем и не испытывая по этому поводу никаких сожалений!

— Мы с тобой это знаем, но, увы, джентльменам глубоко плевать, что Чарлз мне врал. Они видят женщину, отдавшуюся мужчине, который не был ее законным супругом. Женщину, ставшую причиной грандиозного скандала, в результате которого Чарлза выслали за границу, отец от меня отрекся, а бедняжку Сюзанну подвергли остракизму и всячески оскорбляли только за то, что она моя сестра. Из-за этого скандала она и зачахла, Дел. Только я виновата в том, что она умерла и осиротила малютку Том, оставив ее на воспитание дяде Боклерку.

— Ты ровным счетом ни в чем не виновата, так что прекрати себя изводить. Кроме того, есть простейшее решение: не рассказывай ему, кто ты такая.



13 из 253