
— Я не слишком опоздала, нет? Эээ… место еще… не занято?
Она закусила зубками нижнюю губу, явно волнуясь и даже тревожась. Гарри удивился — почему такая привлекательная женщина так отчаянно рвется замуж? У нее нет бородавок, нет никаких физических недостатков, и, судя по голосу, она образованна и говорит весьма обходительно.
Темпл откашлялся и посмотрел на хозяина. Секретарь явно был в замешательстве.
— Эээ…
— Нет, вы не опоздали, — произнес Гарри, от души наслаждаясь вниманием этих темных бархатных глаз, повернувшихся к нему. — Мистер Харрис — мой секретарь. А жену ищу я.
— О, понятно, — отозвалась претендентка и посмотрела на него с таким же любопытством, с каким изучал ее он. Вроде бы она не нашла в Гарри ничего отталкивающего, разве что не поняла, почему он так дурно воспитан — до сих пор не спешился. Он мысленно проклял свое неумение знакомиться и решил, что это собеседование должно пройти очень быстро.
— Мы уже собирались вернуться домой, но если вы не против ответить на несколько вопросов прямо здесь, я уверен, что мы сможем быстро все решить. Вы сказали, ваша фамилия Пелем?
Она как-то странно вздрогнула, но тут же вздернула подбородок и посмотрела Гарри прямо в глаза.
— Да, сэр. Фредерика Пелем, но мои друзья называют меня Плам.
Гарри вскинул брови:
— Плам?
— От «Пелем». Это такое прозвище. Отец называл меня Плам. Мой отец — сэр Фредерик Пелем, из Ноттингема.
Наверняка дочь разорившегося баронета.
— Вы любите читать, мисс Пелем?
Кажется, вопрос ее поразил, но она очень быстро оправилась, только щеки порозовели.
— Когда есть такая возможность.
— А. Хорошо. У меня большая библиотека. — Гарри продолжал смотреть на нее, пытаясь отделить похотливые требования тела от куда более житейских мыслей.
— Правда? — вежливо спросила Плам и протянула руку, чтобы потрепать Тора по длинной морде.
