— Неужели ты не представляешь, насколько привлекателен? — Она взмахнула рукой. — Насколько… насколько красив? Поверь, и без твоих отелей женщины бы охотились за тобой!..

Откинувшись на спинку кресла, Тони усмехнулся:

— Но не ты.

Оливии хотелось откусить собственный язык, но было поздно. Тони внезапно почувствовал себя хищником, гонящимся за своей жертвой.

— Не я, — спокойно согласилась Оливия. — У меня совершенно иные цели. Я не охочусь за мужчинами, как бы они ни выглядели.

Тони прищурился. Потом улыбнулся.

— Потому-то я выбрал именно тебя. Ты ни разу не оценивала меня в сексуальном плане.

Оливия заморгала.

— Я не знаю…

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Ты не заманишь меня в ловушку, даже если согласишься на мой план. Ты не слишком-то и хочешь меня. — Он помолчал, потом добавил: — Правильно?

— Э… правильно.

— Но это же идеальный случай! Я уже говорил, что восхищаюсь твоим интеллектом. Ты также обладаешь немалой долей сообразительности, и этим тоже стоит восхищаться. Наконец, ты здорова как лошадь. Я проверил — за последние два года ты не пропустила ни одного рабочего дня. У тебя добрая и щедрая натура — каждый это подтвердит. И ты должным образом сложена.

— Должным образом сложена?.. — Она словно боролась с удушьем.

Взгляд Тони переключился на ее ноги.

— Прекрасно сложена, — поправился он, позволив взгляду задержаться еще немного. — Стройные ноги, ровные плечи и прямая спина. У тебя достаточно широкая кость, но выглядишь ты вполне женственно Ты не склонна к лишнему весу, но вполне… крепкая. Если родится дочь, не придется беспокоиться, что она слишком хрупка, — я ненавижу это в женщинах. Она будет выглядеть очень мило. Как ты.

Его взгляд, несмотря на запрет разума, переместился на ее грудь, изящно подчеркнутую черным трикотажным платьем.

— У меня маленький бюст, — услышал Тони.



10 из 108