— Мне очень жаль.

Встретившись с ним взглядом, она кивнула.

— В будни я присматриваю за отелем, а выходные провожу на ранчо с семьей. В этот раз мне пришлось остаться здесь.

— Это звучит эгоистично, но я рад. Впрочем, мне жаль, что из-за меня вы не увиделись с бабушкой и сестрами, — сказал Чейз, легонько коснувшись ее руки. — Я даже не предполагал, что мне так понравится Монтана.

— Если хотите, я могу устроить в отеле прием и познакомить вас с жителями города.

— Это было бы чудесно, поскольку большую часть следующего года мы планируем провести здесь. Надеюсь, вы в ближайшее время не вернетесь в Даллас.

— Не бойтесь, этого не произойдет.

— Кто присматривает за вашим бизнесом, пока вы здесь? — спросил Чейз, снова глядя на ее губы. Он не мог дождаться восьми часов.

Трей вернулся с бутылкой охлажденного вина, и Лорел отдернула свою руку. Попробовав вино, Чейз одобрительно кивнул и попросил официанта наполнить бокалы.

Когда они снова остались одни, он произнес тост:

— Предлагаю выпить за прекрасных женщин Монтаны, особенно за ту, которая сейчас рядом со мной.

— Мне неудобно пить за саму себя, — с улыбкой ответила Лорел. — Я поднимаю бокал за экономику Монтаны, которая будет развиваться благодаря вашим усилиям.

— Вам будет не тяжело расставаться с отелем, который столько лет принадлежал вашей семье?

— Жизнь меняется. Какой смысл цепляться за прошлое? Уверена, в вашей жизни тоже были большие перемены.

— Да, и я был к ним полностью готов. Я был рад покинуть родительскую ферму и открыть для себя новый мир, — ответил Чейз, восхищаясь тем, что она делала ради своей семьи. Несмотря на ее слова, он чувствовал, что ей тяжело расставаться с отелем. — Должно быть, вы довольны своей карьерой. Полагаю, вам пришлось бы о ней забыть, если бы вы вышли замуж.



21 из 100