
– А как же я? – вмешался Рикки. София на несколько секунд задумалась и радостно сообщила:
– А ты станешь вице-президентом по маркетингу.
Дебби окинула взглядом территорию и спросила, ни к кому не обращаясь:
– Кому-нибудь еще нужна работа?
– Замечательно!
София быстро повернулась к ним и хлопнула Дебби по рукам:
– Ты у нас большой спец по науке, добавь к этому мою красоту и чувство стиля, и успех нам обеспечен.
– А как же я? – снова спросил Рикки.
– Ты великолепный художник и лучший декоратор по интерьеру из всех, кого я встречала.
Рикки просиял.
– А что скажет на это твой муж? – спросила Дебби. – Ах да, ты же не вышла замуж.
София посмотрела на нее с мольбой.
– Сестренка, я серьезно, честное слово. Посмотри на нас с Рикки. Нашу карьеру в «Берренджерз» нельзя назвать блестящей. По сути дела, мы просто девочки из-за прилавка. – Она посмотрела на Рикки: – Не сочти за оскорбление.
– А я и не обиделся. Только мне больше нравится называть себя королевой прилавка.
Дебби хихикнула.
– А что касается тебя, – продолжала София, снова глядя на сестру, – твой диплом химика только зря собирает пыль. Вести для папы бухгалтерию игорных домов – это ерунда, такую работу ты способна делать даже во сне. Никто из нас не живет в полную силу, мы все просто плывем по течению.
– Разве так вдохновляют? – сказала Дебби. – У меня, например, от твоих слов только настроение испортилось.
– У меня тоже, – поддержал ее Рикки. – Я чувствую себя неудачником.
– Ничего, еще не все потеряно, и каждый может изменить свою жизнь только сам.
Дебби с сомнением посмотрела на сестру:
– Ты что, цитируешь Опру Уинфри?
София выпустила руки сестры и поставила локти на витрину. Она заметила еще несколько отпечатков пальцев, но решила не обращать на них внимания.
– Вы знаете, кто заставил меня понять, как важна мечта? Бен – тот потрясающий парень, с которым я познакомилась. Хватит только болтать о том, что мне нравится, пора это делать! Но я не могу заниматься этим одна, и не хочу: Что скажете?
