Расположенный вдоль небольшой реки и удаленный от ближайшего мегаполиса всего на какую-нибудь пару часов езды, их городок во всех путеводителях величали не иначе как национальной исторической достопримечательностью. Он действительно был словно пронизан особой атмосферой и вызывал приступы ностальгии по давно ушедшим временам, особенно во время снегопада. Местные жители, преданные своему городку душой и сердцем, усердно трудились над сохранением его своеобразия в целости и сохранности.

Как хорошо, снова восхитилась Джулия, глядя на крупные снежные хлопья, кружащиеся в порывах морозного ветра, и, быстро осмотревшись — нет ли кого поблизости, высунула язык и поймала снежинку. Она мгновенно растаяла, и Джулия рассмеялась. Прекрасное окончание великолепного дня.

Родной город нравился Джулии в любое время года, но в рождественские праздники — особенно. Она прикинула на глаз высоту снежного покрова — около дюйма — и осторожно шагнула со ступенек на тротуар.

Ноги в легких туфельках промокли, не успела она преодолеть и половины расстояния до крохотной автомобильной стоянки буквально в двадцати шагах от здания.

Забравшись в машину, Джулия немедленно включила обогреватель, и вскоре по салону уже разливалось благословенное тепло. Вырулив со стоянки, она присоединилась к медленно ползущей по улице веренице машин.

Чтобы вести машину по скользкому полотну дороги и не попасть в историю, Джулии потребовалось все ее внимание, но когда она затормозила на красный свет, мысли сами собой вернулись к состоявшемуся сегодняшним утром телефонному разговору. Вспомнился захлебывающийся голос мачехи в трубке, и губы тронула улыбка.

— Ах, дорогая, до чего замечательно! — восторженно кричала Хилда.

— Приятно слышать, — ответила Джулия, невольно поддаваясь оптимизму мачехи и улыбаясь. — А что замечательно-то?

— Ой! — В голосе Хилды звенели колокольчики девичьего смеха. — Как глупо с моей стороны. Позвонил Фредди и сказал, что едет домой на Рождество.



2 из 50