Она что-то не припоминала — давно ли кто-нибудь вызывал у нее такое неприятие, как Джо Маккенн. В самом деле несносный тип. Однако она ни секунды себе не лгала: приходится признать — именно подобный мужчина может вскружить голову любой женщине. Да хоть и она сама — ведь была уже в дверях, а он как-то вернул ее, сумел. Объективности ради надо отметить: у него прекрасный рост, безукоризненная фигура (ни капли жира!), глаза, голубые как небо, придают приятному, худощавому лицу выражение страстности и силы. Но для нее это не имеет значения — она теперь не играет на бирже мужских достоинств (среди них, между прочим, чувство юмора, а здесь его явно нет). У нее нет никакого опыта в любовных интригах, однажды сердце ее уже разбилось вдребезги, и она не намерена впредь испытывать судьбу.

— Не хотелось бы вас разочаровывать, мистер Маккенн, но мысли читать я не умею. А вот по выражению лица можно кое о чем судить. У вас оно, например… как у охотничьей собаки, которую блоха кусает.

Джо невольно потер пальцами виски — они пульсировали. Этой безответственной девице не откажешь в известной наблюдательности.

— Итак, зачем вы сюда пожаловали?

Голос его неожиданно прозвучал утомленно и вяло. Может, он плохо себя чувствует — обхватил лицо руками, словно у него голова болит… Тогда все понятно.

— Я пожаловала работать! Только, думаю…

— Вот что, мисс Старр, — уж лучше бы вы… не думали!

Саванна стиснула зубы. С ума она, что ли, сошла? Что ей за дело до этого человека? Ничего у него не болит! Обыкновенный осел! Но с отчаянием в глазах и усталостью на лице. Ей-то ясно — человеку нужна помощь, а сам он об этом еще не догадывается. Хорошо хоть телефон наконец замолк. Джо вдруг взял ее за руку и сделал шаг назад. Почему он позволил себе прикоснуться к ней? Ему это вовсе не свойственно в отношениях со служащими, особенно с женщинами. Что-то в Саванне Старр заставило его совершить необычный поступок, изменить своему характеру.



7 из 141