
Паркингтон презрительно фыркнул.
– Я уже сказал и могу повторить: граф Бриджтон – мошенник. – Его губы скривились в презрительной усмешке. – Но чего и ожидать от сына французской потаскухи?
Нарастающая ломота в голове Ника превратилась в муку, черепная коробка готова была взорваться, в уголках глаз замелькали чернильные точки. Он положил руку на край стола, чтобы удержать равновесие.
– Анри, будете моим секундантом?
Анри застонал:
– Опять?
Маленькие глазки Паркингтона тревожно перебегали с одного на другого.
– Опять!
Анри мрачно кивнул:
– Для него это хобби. Мы едем, он дерется, убивает, и мы уезжаем. А потом завтракаем.
– На этот раз завтрака не будет, – тихо произнес Ник. Он поднял банкноту и сунул ее в карман фрака. – Мы будем драться сегодня вечером. Назовите своего секунданта, Паркингтон.
Барон нервно оглядел комнату и наткнулся на стену разъяренных французских дворян. Его отчаянный взгляд наконец остановился на знакомом лице.
– Биллингсуорт.
Ник видел, что мистер Биллингсуорт, уважаемый человек в Париже, не испытывает желания быть замешанным в эту драму. Но барон не дал ему возможности отказаться. Он сразу же начал снимать фрак.
– Выйдем наружу?
Ник поднял брови.
– Зачем? Комната достаточно большая.
– Это невозможно! – воскликнул Гайяр. – Вы не станете драться здесь на дуэли.
– Отчего же? – Ник снял перчатки, бросив презрительный взгляд на барона. – На чем деремся? На шпагах или пистолетах? У меня в карете есть и то и другое.
Паркингтон одним рывком развязал галстук, потом стащил с себя жилет.
– На пистолетах.
Ник повернулся к слуге:
– Возьмите у моего лакея дуэльные пистолеты.
Слуга поспешно удалился, а Анри покачал седой головой.
– Что вы делаете, мой друг? Полагаю, мне не удастся отговорить вас от этой глупости. – Он вздохнул. – Если уж вы будете драться в этом салоне, то нам нужно освободить место. Гайяр, помогите мне сдвинуть столы.
