— Но… — у Джарвиса, по-видимому, не было иного выбора, кроме как спросить об очевидном, — если я не могу поехать в Лондон и найти там невесту, где, по-вашему, я найду подходящую леди, которая станет моей графиней?

Он получил в ответ три выразительных взгляда, ясно говоривших, что он напрасно прикидывается тупым.

— Тебе, несомненно, нужно посмотреть в округе, — сказала Белинда.

— По соседству и в ближайших городах, — уточнила Аннабелл.

— Таким образом, ты сможешь привезти ее домой и показать ей имение и нас, — добавила Джейн. — До того как женишься на ней.

Внезапно Джарвис все понял.

— Вы хотите проверить мой выбор?

Все три девочки — и Сибил тоже — посмотрели на него с удивлением.

— Ну да, конечно! — воскликнула Белинда.

— Нет, — с каменным выражением объявил Джарвис.

На этом разговор следовало закончить. Он должен был, не произнеся больше ни слова, уйти из комнаты.

Они могли заткнуть за пояс и профессора философии.

Особым талантом, который развился у Джарвиса за более чем десятилетнюю службу в качестве секретного агента, работавшего в годы войны на чужой территории, нелегально проникавшего в порты Франции и благополучно ускользавшего оттуда, была его способность убеждать. В большей мере это было умение исказить аргументы, представить факты и систему связей между ними таким образом, что они казались правдоподобными или реально существующими там, где никаких связей и тем более самих фактов не было.

Но на его сестер его умение убеждать не могло подействовать.

— Довольно! — Он запустил руку в волосы, чтобы подавить жгучее желание вцепиться в ближайшие локоны. — Так как здесь поблизости нет леди, которая могла бы подойти мне, я, невзирая ни на что, должен поехать в Лондон, чтобы сделать свой выбор.

— Нет, — сказала Белинда.



8 из 318