
— Не нравится мне эта идея, — пробормотал Бак.
— Хватит разговоров, это приказ, — твердо произнес Большой Дедди. — Ты вспомни, как Мак спас тебе жизнь, когда ты тонул. Так помоги же ему сейчас. Удели немного внимания Холли, выручи брата, а заодно и поддержи честь семьи Брубейкер.
Бак в задумчивости почесал затылок, взглянул на убитую горем Холли — девушка направлялась к увитой плющом беседке, — и сердце его дрогнуло. Отец сам не понимает, на что толкает его. Но он прав: нехорошо оставлять человека одного, когда он страдает.
— Мы все рассчитываем на твою помощь, Бак, — произнес Большой Дедди.
— Вот, возьми. Выпей, — услышала Холли мужской голос и, подняв голову, увидела Бака.
Он стоял на пороге беседки и протягивал ей стакан с холодным чаем.
Она совсем не слышала, как он подошел, — должно быть, слишком была поглощена своими мыслями.
— Спасибо, — пробормотала Холли, принимая стакан из рук Бака.
Она с удовольствием прижала холодный запотевший стакан к своей пылающей щеке.
— Не возражаешь, если я присяду рядом? — спросил Бак.
Холли не слишком была рада его вторжению. Она хотела побыть одна. Здесь, в беседке, она надеялась спрятаться от окружающих, от возможных расспросов о Маке. Но раз Бак заглянул сюда, было бы невежливо просить его оставить ее в покое. Она немного подвинулась, освобождая место на небольших качелях, что находились в беседке. Может быть, ей удастся, обменявшись дежурными любезностями, побыстрее избавиться от его общества.
Еще и часа не прошло с отъезда Мака, а она уже не знала, куда деть себя от беспокойства.
— У тебя все в порядке? — спросил Бак. Холли опасалась смотреть ему в глаза, боясь, что он все поймет. Если и прежде, подозрение, что Бак догадывается об обмане, не давало ей покоя, то уж сейчас она не находила себе места от беспокойства. Она с трудом контролирует свои эмоции, а потому Баку не составит труда догадаться об истинной причине ее переживаний.
