Джон недолго размышлял над ее замечанием.

— Нет, что касается вас, речь идет именно о звездном свечении. Оно куда привлекательнее.

Одри слегка растерялась — уж не намек ли это?

— Вы имеете в виду, что, смыв с себя песок, я выгляжу привлекательнее, чем утром?

— Это мне не приходило в голову, — пожал плечами Джон. — Вам не кажется, что женщина, к телу которой прилипли песчинки, обладает какой-то первобытной притягательностью? Она земная, естественная. Пробуждающая чувства…

Одри заерзала на стуле, отдавая должное незаурядной способности сидящего рядом человека переводить разговор на нужную ему тему. И скользкую притом.

— Хм, что хорошего в неопрятной женщине, у которой песок на зубах хрустит? Я предпочитаю быть аккуратной, причесанной и собранной.

— И держать все под контролем. — Он пристально посмотрел на Одри, и девушка поразилась сиянию его зеленых глаз. Они были самой выразительной деталью на его лице — как два изумруда.

— Вы не любите сюрпризов и хотите досконально разбираться во всем, что происходит вокруг?

— Конечно, — с легкой хрипотцой ответила она, — как, очевидно, и вы. Разве не так?

— Пожалуй, — чуть задумавшись, кивнул Джон. — Мне нравится быть в курсе дел на бирже, знать о замыслах моих конкурентов. Но высшей ценностью для меня является свобода и возможность предаваться своим увлечениям. Не теряя рассудка, конечно, но и без оглядки.

— Рассудочность увлечений? Ну и философия! — покачала головой Одри. — Да разве такое возможно?

— А почему бы и нет? — Джон откинулся на спинку стула. — Вот вам отличный пример. Вы решили не танцевать со мной. — Он поднял руку, предупреждая возражение. — Да-да, не отпирайтесь. Я понял это по вашим глазам. И почему же? Потому что боитесь утратить самоконтроль.

— Силы небесные! — Голос Одри дрогнул. — Что за чушь…



23 из 124