– Извините меня за ящик. Но эта часть острова обычно безлюдна.

Джун все еще не давало покоя его высокомерное высказывание о женщинах, и она ядовито произнесла:

– И это дает вам право расставлять на дороге всякий хлам?

Что-то подсказывало ей, что этот человек не настолько джентльмен, насколько красив. Судя по всему, женщины, которые не дают ему прохода, ужасно испортили его.

Но уж она-то никогда не попадет в их число Никогда!

– Я не собирался преграждать вам путь, – оправдывался он, ставя ногу на лежащий у дороги камень. – А ящик оставил на минуту, чтобы завязать шнурок на кроссовке.

Ее взгляд скользнул вниз по его загорелой ноге.

– Видимо, меня следует расстрелять за мою беззаботность.

Джун насторожилась.

– Возможно, – пробормотала она, внутренне сопротивляясь его натиску. Она понимала, что он не виноват в том, что произошло, но признаться в этом не могла.

Джун отвела глаза, избегая его насмешливого взгляда, и заметила скрытый за экзотическими деревьями и великолепными пальмами строящийся коттедж. Одна из сторон фундамента вплотную примыкала к краю скалистого берега, обрывающегося прямо к морю. Дом был спланирован таким образом, чтобы быть открытым морскому ветру с трех сторон. Это необычное строение понравилось Джун. Ей вдруг захотелось, чтобы дом был скорее закончен и она смогла жить в нем здесь, на острове. Она знала, что этот мир спокойствия и гармонии излечит ее от сердечной болезни лучше, чем любые лекарства. Джун крепко сжала губы и приказала себе выбросить из головы пустые мечтания.

– Благодарю за великодушное прощение, – произнес он, наклоняясь, чтобы завязать наконец шнурок.

Она скользнула взглядом по согнутой фигуре и подумала, что это, очевидно, один из рабочих, строящих коттедж.



3 из 111