— Вы скажете, наконец, в чем дело? — спросила она его уже в лифте.

— К чему такое нетерпение, дорогая Роза? Всему свое время, — флегматично отозвался он.

— Куда мы?

— Тут недалеко. Вам понравится. Отличная кухня. Обед за мой счет.

— Разумеется, — буркнула Роза. — У меня нет денег, чтобы обедать там же, где обедают миллионеры.

Ник пропустил ее вперед себя в салон авто.

— Почему вы вечно на взводе, Роза? Как можно жить в постоянном напряжении? Это очень вредно.

— А вы не допускаете, что это может быть реакцией на ваше появление?

— Вы мне льстите, дорогая мисс Тейлор, — шутливо заметил Ник. — Сын нищего грека не может вывести из равновесия такую хладнокровную английскую леди, как вы, Роза.

— Я напряжена, потому что хочу знать, что послужило причиной вашего визита. И буду напряжена, пока вы мне все откровенно не расскажете.

— Мне понравилось в вашем офисе, дорогая. Там так уютно и люди такие приветливые, — светским тоном сообщил Ник.

— Теперь мы можем поговорить о Лили? — требовательно спросила Роза, когда они заняли места за столиком в маленьком ресторанчике.

— Для начала мне бы хотелось знать, как много Лили рассказала вам о наших с ней взаимоотношениях? — предварил предполагаемый рассказ Ник Папэлиу.

— Не много. После посещения вашего ночного клоба мы ни разу о вас не заговаривали.

— Не верю, что вы, Роза, больше не высказывались на мой счет.

— Лично вы мне безразличны. Я в первый день высказала сестре все, что о вас думаю. Полагаю, этого достаточно. Но поскольку вы все еще встречаетесь, делаю вывод: либо на Лили мое мнение существенного действия не возымело, либо у вас действительно все серьезно.



25 из 95