— По крайней мере не от такого количества. Ладно, мелкий, я пошел спать.

Парень поднялся, но брат схватил его за рукав рубашки.

— Постой, Хаято, — тихо попросил он.

— Чего тебе? — тот нехотя обернулся.

— Спасибо, — смущенно произнес Тетсуя. — И прости, что не считал тебя братом…

— Спокойной ночи, — сдержанно сказал Хаято и вышел, аккуратно закрыв дверь.


— Доброе утро, мелкий, как спалось? — Хаято поставил перед братом тарелку с омлетом. Тетсу плюхнулся на стул и придвинул тарелку к себе, злобно посмотрев на брата.

— Ужасно, — бросил он, ковыряя омлет палочками. — Кошмары снились.

— Нефиг на ночь напиваться, — Хаято лучезарно улыбался. Тетсу не понимал, как он мог с утра быть таким бодрым? Как будто бы и не возился с ним полночи!

— Ну-да, ты мне еще мораль почитай. Без тебя знаю.

На площадке перед дверью звякнули ключи.

— Тоо-сан пришел, — Тетсу скользнул ногами в тапочки и пошел встречать отца. — Как дела, пап?

Акимару-сан выглядел усталым, но все-таки нашел в себе силы улыбнуться сыновьям.

— Бывало и лучше, — сказал он. — Надо было к утру подготовить бумаги для господина Алегретти, который собирается выкупить в нашей компании солидный пакет акций.

— Ты все успел сделать? — спросил Тетсу.

— Нет, — отец покачал головой. — Но мы встретились с господином Алегретти и все обсудили, я еще успею все подготовить сегодня. Он оказался очень приятным человеком. Как вы думаете, кто был тот мужчина, который поздравил тебя, Хаято?

Братья изумленно переглянулись.

— Неужели это был твой будущий партнер? — пробормотал Хаято.

Акимару-сан кивнул.

— Просил еще раз передать тебе свои поздравления. Хаято, я пойду в комнату и переоденусь, а ты не сделаешь мне кофе?

— Сделает, — ответил за обалдевшего брата Тетсу. — Иди, пап. Отдыхай.



22 из 533