Девушка отбросила назад длинные светлые волосы. После того, как она провела в поместье целую жизнь длиною в двадцать два года, было трудно осознать, что ей больше ничего здесь не принадлежит.

Еще в прошлом месяце все поместье было продано с аукциона, который последовал за смертью ее дедушки, Лорда Энтингема. Том написал из Австралии письмо, в котором объяснял, что другого выхода не было, так как дом был заложен. Он жаловался, что довольно мало получил из причитающегося ему наследства, к тому же он не собирался приезжать обратно в Англию.

Теперь Сара в упор рассматривала Марка Франклина. Как он мог претендовать на место, которое всегда принадлежало Фелмоу! Однако она не собиралась сдаваться и ответила с вежливым вызовом:

- Добрый вечер. Я понятия не имела, что вы так быстро соберетесь въезжать.

На лице Марка появилось веселое выражение.

- Я не знал, что должен был проинформировать вас об этом, - парировал он, и Сара поняла, что он ее дразнит. Ее негодование усилилось. Она не привыкла к такому обращению.

- Я въезжаю прямо сейчас, - заявил он, открывая багажник, который был доверху наполнен одеялами, чемоданами и свернутой походной кроватью. Марк вытащил пару чемоданов и добавил:

- Ну а мебель привезут завтра.

Мисс Фелмоу подумала, что новый владелец поместья, наверное, старше ее лет на десять, хотя выглядит зрелым для своего возраста. Как видно, он привык принимать самостоятельные решения и доводить начатое дело до конца.

- Я надеюсь, что мой переезд займет меньше времени, чем строительство новой фабрики. Очевидно, чтобы хоть немного исправить положение с безработицей, необходимо развивать промышленность. По крайней мере разрешение я уже получил.

Сара закусила губу. Невыносимо было слышать, что о ее дорогом старом доме так говорят. Как он мог рассуждать о какой-то фабрике так холодно и расчетливо! Мисс, Фелмоу была даже рада, что ее дедушка умер и не мог слышать слова этого незнакомца - человека, который так пренебрежительно говорит о поместье.



2 из 130