До сих пор существовала опасность, что все это счастье может разрушить человек, которого так ненавидел Слейд:

Лоуренс Бенкрофт, герцог Морленд.

Ярость закипала в душе Авроры, когда она вспоминала о той грязи, которую герцог раскапывал в ходе своих проклятых изысканий, и о его ложных обвинениях. Будь он проклят за то, что раздувает сомнения, которые в конце концов начали увядать. Проклят за то, что навел всю эту клевету на семейство Хантли, а потом умер, раньше, чем кто-нибудь смог опровергнуть его.

Более того, пусть пропадет этот чертов черный бриллиант, он сам и его ужасное проклятие, которое в течение трех поколений преследовало семейство Авроры. Неужели они так никогда и не избавятся от его мистического, гибельного влияния?

Судорожно сглотнув, Аврора попыталась взять себя в руки.

— Слейд! — воскликнула она, снова стараясь внушить себе, что неразумное поведение брата объясняется не властностью и не бессердечием, а страхом. — Я понимаю, что многие снова с пристальным вниманием следят за бриллиантом в связи с обвинениями Морленда и его последующей смертью. Но…

— Многие? — Глаза Слейда хищно вспыхнули. — Не пытайся меня успокоить, Аврора, это просто глупо с твоей стороны. Ты же достаточно хорошо знаешь, что мне совершенно наплевать на этот наш свет и его сплетни. Но меня беспокоит, что в течение прошедших десяти дней было три попытки проникнуть в Пембурн с целью кражи, пришло полдюжины писем от вымогателей и столько же — с различными угрозами. Очевидно, причинами всего этого являются внезапная смерть Морленда и начатое им расследование. Результаты расследования, как он заявил во всеуслышание, докажут, что это я спрятал черный бриллиант. Его заявлению снова поверили многочисленные мошенники и негодяи, которые начали действовать. Очевидно, они собираются обшарить весь дом и попытаются угрозами и запугиваниями заставить меня отдать им камень, который я никогда не видел и даже не имею ни малейшего представления о том, где его искать.



3 из 335