
Джонни вежливо поклонился.
Джеффри поцеловал руку жены и сказал:
— Я не заслуживаю таких комплиментов, мистер Кен. Ваша дочь — настолько совершенное творение Бога и природы, что я могу только надеяться со временем стать достойным ее…
«Сразу видно, что ты долго вертелся в светском обществе, — подумал Джонни. — Если бы папаша Эммануил не сидел в Дартмуре, а занимался твоим воспитанием, то лоска у тебя было бы поменьше, и Мэри давно поняла бы, с кем имеет дело».
— Вам повезло, мистер Флойд: вы женились на очень хорошей девушке, — произнес он вслух.
— На лучшей девушке в мире, — подтвердил Джеффри, обнимая жену.
Кен безмятежно улыбнулся и ушел к гостям.
— Я с вами совершенно согласен, — сказал Грей, — и если миссис Мэри…
У него не повернулся язык выговорить «миссис Флойд».
— Если миссис Мэри понадобится охотник на львов, то я попытаюсь справиться и с такой ролью. Даже если придется из-за этого вернуться в Африку…
Взгляды Флойда и Грея скрестились, словно шпага.
У мужа на лице легко было прочитать вызов, у влюбленного — отчаянную решимость.
Джеффри первым отвел глаза.
К его торжеству над соперником примешался страх.
Чтобы скрыть это и досадить Джонни, Флойд поцеловал Мэри.
Она рассеянно улыбнулась мужу.
Джеффри почувствовал себя увереннее.
— Зачем же вы ездили в Африку, если там не охотились? — спросил он.
— Меня об этом попросили.
— Кто?
— Этот человек мне не представился. Однако просьба была настолько убедительной, что отказать я не смог.
— Но вы знаете его хотя бы в лицо?
— Нет.
— Почему?
— Просьба была передана через третьих лиц.
— Это было невежливо со стороны того человека, — заметил Джеффри.
