Джонни вежливо поклонился.

Джеффри поцеловал руку жены и сказал:

— Я не заслуживаю таких комплиментов, мистер Кен. Ваша дочь — настолько совершенное творение Бога и природы, что я могу только надеяться со временем стать достойным ее…

«Сразу видно, что ты долго вертелся в светском обществе, — подумал Джонни. — Если бы папаша Эммануил не сидел в Дартмуре, а занимался твоим воспитанием, то лоска у тебя было бы поменьше, и Мэри давно поняла бы, с кем имеет дело».

— Вам повезло, мистер Флойд: вы женились на очень хорошей девушке, — произнес он вслух.

— На лучшей девушке в мире, — подтвердил Джеффри, обнимая жену.

Кен безмятежно улыбнулся и ушел к гостям.

— Я с вами совершенно согласен, — сказал Грей, — и если миссис Мэри…

У него не повернулся язык выговорить «миссис Флойд».

— Если миссис Мэри понадобится охотник на львов, то я попытаюсь справиться и с такой ролью. Даже если придется из-за этого вернуться в Африку…

Взгляды Флойда и Грея скрестились, словно шпага.

У мужа на лице легко было прочитать вызов, у влюбленного — отчаянную решимость.

Джеффри первым отвел глаза.

К его торжеству над соперником примешался страх.

Чтобы скрыть это и досадить Джонни, Флойд поцеловал Мэри.

Она рассеянно улыбнулась мужу.

Джеффри почувствовал себя увереннее.

— Зачем же вы ездили в Африку, если там не охотились? — спросил он.

— Меня об этом попросили.

— Кто?

— Этот человек мне не представился. Однако просьба была настолько убедительной, что отказать я не смог.

— Но вы знаете его хотя бы в лицо?

— Нет.

— Почему?

— Просьба была передана через третьих лиц.

— Это было невежливо со стороны того человека, — заметил Джеффри.



17 из 81