— Янг, это Робертс. Цапля у вас в поле зрения?

— Нет. Она пошла в туалет.

Кэм переключилась на другой канал и велела Штарк отправиться вслед за Блэр.

— Слушаюсь, — ответила Штарк, выходя из машины, припаркованной рядом с баром.

Спустя несколько томительных мгновений Кэм услышала в наушнике голос Штарк:

— Ее здесь нет.

— Еще раз проверьте весь бар. Если ее там нет, начинайте прочесывать окрестности. Она идет пешком, по крайней мере, пока.

Отдавая приказ Штарк, Кэм связалась с командным центром по мобильному.

— Филдинг, мне нужны адреса всех гей-баров в радиусе двадцати кварталов отсюда, начинай с самых известных.

Кэм ждала, пока компьютер выдаст ей нужную информацию, и оценивала ситуацию. Блэр нарочно от них улизнула, что, в общем-то, было несложно сделать, учитывая, что ее охраняли все же не как преступницу. Предполагалось, что Блэр – дружелюбно настроенный объект, требующий охраны. Теперь, когда она находилась вне их защиты, возникала потенциальная угроза похищения или получения задокументированных свидетельств компрометирующего поведения в целях шантажа. Единственное, что их спасало, – это то, что в Блэр было нелегко узнать дочь президента. Да, им предстояла долгая напряженная ночь.

— Я составил список для вас, шеф, — сказал Филдинг, выйдя на связь.

— Диктуй, — сказала Кэм. Неподалеку от места, откуда сбежала Блэр, находилось шесть заведений, куда она могла отправиться.

— Скажи Мак Филипсу, пусть координирует агентов. Я пошла проверять первый пункт в списке.

— Понял. Удачи, — сказал Филдинг, вздыхая.



25 из 139