— Я не должна так говорить, — пробормотала Джози. — Это не мое дело. Да и с тех пор уже много воды утекло…

— Ты не ответила на мой вопрос, — спокойно проговорил Мэтью, не отрывая от нее глаз.

— А может быть, я не хочу отвечать! — воскликнула Джози. — Ну, хорошо. Да! — добавила она с жаром. — Да. Как бы плохо тебе ни было, ты должен был остаться!

— Понятно.

Ничего ему не понятно. Совсем ничего, подумала Джози с горечью.

— У меня тогда не было ни сил, ни цели. — Мэтью говорил ровно и спокойно. — И что, по-твоему, могло держать меня здесь? — продолжал он неожиданно настойчиво.

«Я, — подумала Джози, опустив голову, не имея мужества снова взглянуть в его красивое лицо. И повторила про себя: — Только я».

Глава вторая

Джози вошла в зал аукциона, когда он только начал заполняться, села, пытаясь поудобнее устроиться на жестком деревянном стуле. Джози выбрала место около выхода, откуда удобнее наблюдать за торгами. Она нервничала.

— Беспокоиться совершенно не о чем, — прошептала она себе. — Увидишь, все пройдет отлично.

Ей так хотелось в это верить! Жаль, конечно, что приходится рисковать, покупая дом на аукционе, но как бы там ни было, она здесь. Если только не произойдет землетрясения или она не свалится в обморок от волнения, нет причин, почему бы ей не выиграть.

Джози немного успокоилась и даже решила, что теперь она стала такой, какой Мэтью Джордан ее еще не видел.

Они расстались расстроенные и немного обиженные, хотя были чуть больше, чем случайные знакомые, но чуть меньше, чем друзья.

Мэтью сказал, что будет звонить, но на самом деле это ничего не значило, а Джози очень хотелось, чтобы он позвонил. Она вздохнула. Ей никак не удавалось выкинуть его из головы. По дороге назад, в Истфорд, Джози гнала свой старенький велосипед, как сумасшедшая, снова прокручивая мысленно их встречу, анализируя каждое слово, каждый жест. И злилась на себя за то, что для нее это так важно.



13 из 138