
— Сейчас хорошо быть богатым. Но правда, у нескольких монастырей забрали их сокровища, чтобы построить королевские колледжи в Итоне и Кембридже.
— Да. Это истина и то, что говорят о слиянии мелких монастырей с более крупными, — ответил брат Яков.
— Тогда для вас хорошо, что аббатство Святого Бруно стало одним из самых больших — Наверное, так. Но мы живем в неспокойное время, и короля окружают беспринципные министры.
— Тише, — сказал отец. — Думай, прежде чем говорить так.
— Сразу видно, юрист, — ответил брат Иоан. — Но мне тревожно — даже больше, чем в тот день, когда я просил чуда. Короля замучила вдруг появившаяся совесть — он законно хочет избавиться от стареющей жены и взять ту, которую называют ведьмой и сиреной.
— Ему не дадут развода, — произнес отец. — Королева по-прежнему будет его супругой, а та женщина останется, как и сейчас, — наложницей.
— Да будет так, — сказал брат Яков.
— А ты слышал, — продолжал отец, — говорят, что сейчас та женщина больна и ее жизнь в опасности, а король близок к помешательству из-за боязни потерять ее?
— Ее смерть избавила бы многих людей от больших неприятностей.
— Разве вы не молитесь об этом чуде, братья?
— Я больше никогда не буду просить чудес, — сказал брат Иоан.
Они продолжали говорить о делах, мне абсолютно непонятных, и я задремала. На этот раз меня разбудил голос матушки. Она пришла в сад в большом возбуждении.
— Дурные новости, Уильям, — сказала она. — Кузина Мэри и ее муж умерли от чумы. О, дорогой, это трагедия.
— Далей, дорогая, это действительно ужасные новости. Когда это случилось? — спросил отец.
— Недели три тому назад. Кузина умерла первой, через несколько дней — ее муж.
