— Куда вы пойдете? — допытывался Катл с непринужденностью человека, разговаривающего с лордом на равных.

— Это тебя не касается. Твое дело пробраться вниз, чтобы тебя не заметили, и проследить, чтобы дверь не заперли. Я приду ночью и должен войти незамеченным.

— Лорел-холл не такой дом, где можно откалывать подобные номера. Бедоуз — опытный старый черт. А провинциальные дамы — они сразу учуют, если замешана юбка.

— Ну, у тебя уж слишком богатое воображение, Катл. Кто сказал, что здесь замешана юбка?

— Но вы же поедете к герцогу. Куда же еще вы можете поехать?

Хавергал проигнорировал его слова.

— Сбегай вниз и постарайся узнать, когда леди ложатся спать.

— В одиннадцать. Я уже узнавал.

— Черт! Сейчас только десять. Краймонту придется ждать целый час. Придется лезть через окно.

Он подошел к окну, поднял раму и посмотрел, нельзя ли спуститься. Ничего подходящего для спуска не было. Но если Катл высунется из окна и будет держать его за руки, то можно будет спрыгнуть на землю, не повредив ноги, — прыгать не придется высоко. В следующую минуту он благополучно приземлился внизу и поспешил к дороге.

Вскоре он различил карету Краймонта, поджидавшую его в стороне от большака.

— Почему так долго? — капризно допрашивал его герцог.

— Пришлось ублажать дам. — Хавергал забрался в экипаж и Краймонт натянул поводья.

— Что тебя заставило приехать?

— Я решил присовокупить мои мольбы к твоим. Очень симпатичная особа эта мисс Бедоуз, — ответил Краймонт.

— Она истинный турок. Ее нелегко будет провести, но у меня возникли целых две гениальных мысли. Она тает, когда упоминается имя ее брата.

— Так естественно для одинокой женщины. А другая?

— Она считает себя синим чулком, — Хавергал скривил губы. Это в его устах звучало совсем не как комплимент. Оба джентльмена предпочитали дам, не испорченных образованием.

— Она ни черта не поняла у Платона и еще хвалится этим. Я расхвалю ее начитанность так, что она растает. Мне и нужна-то всего тысяча фунтов. Будь проклят Гамлет!



37 из 180