Наверное, при таком хозяине все демоны разбежались из Кроуфорда… Беатрис печально вздохнула.

— Но ведь здесь можно совсем одичать, — упорствовала она, расправляясь с тостом. — Трудно поверить, что вам никогда не хотелось обзавестись семьей.

Ральф уничижительно покосился на нее.

— Я вполне счастлив, — произнес он отрывисто. — Почему вас так интересует мой домашний Уклад?

— Меня это не волнует! — выпалила девушка. — Должна же я иметь хоть какое-то представление о…

— Беспокоитесь о том, как останетесь со мной наедине? — подковырнул он с усмешкой, от которой щеки Беатрис зажглись румянцем. — Дети послужат вам надежной защитой от посягательств… кроуфордских призраков.

— Я уверена, что в этом не будет необходимости, — жестко парировала она.

Завтрак окончился в молчании, вызывающе демонстративном с ее стороны и совершенно равнодушном — с его. Не обращая на Беатрис никакого внимания, Ральф просмотрел утреннюю газету, затем аккуратно сложил ее и встал из-за стола.

— Я собираюсь немного поработать. Полагаю, дети покажут вам замок, чтобы вы могли здесь спокойно перемещаться, а потом… Впрочем, не буду вмешиваться. Вам лучше знать, чем занять детей.

Размечтался… «дети покажут»! Запереть бы их в подземелье, чтобы не видеть до самого отъезда…

Оставшись одна, Беатрис почувствовала себя совершенно расстроенной. От прежней уверенности не осталось и следа. Что она делает здесь с тремя змеенышами и их дядей, сварливым шотландским бурбоном?

Карьера — вот из-за чего она здесь. Беатрис приказала себе не раскисать. Все, что ей нужно, это без эксцессов пережить Рождество, изучить тайком состояние замка и, может быть, если возникнет удобный случай, убедить Ральфа в преимуществах продажи. Она же умница… она прорвется. И тогда наступит ее звездный час.



39 из 141