Старик схватил их, будто они были самым дорогим в его жизни, и прижал к себе.

 -Хухамо поможет, - сказал он и с трудом поднялся с пола.

 Старика посадили в просторную шестиместную карету, в которой приехали чиновники, и повезли к горе, у подножия которой их уже ждала группа проводников - горнодобытчиков, специально  снятых для этого с работ.

 Хухамо накормили, одели в новую каменотесную робу и группа начала восхождение к пещере. Каменотесы, привыкшие перемещаться по подвесным лестницам и мостам, продвигались быстро и уверенно. Но Хухамо был уже очень стар и слаб, поэтому путь в пещеру давался ему слишком трудно. Вечером, измученный и уставший он все же был доставлен к черному камню. Из пещеры веяло холодом и страхом.

 -Хухамо холодно, – сказал старик, когда они вошли внутрь, и одному из каменотесов пришлось отдать ему свою куртку.

 В пещере действительно была минусовая температура, и по мере продвижения она становилась ниже. Пройдя по узкому коридору, экспедиция оказалась у камня. От него исходил такой холод, что у всех начался сильный озноб.

 -Прочитай, что написано на камне, - сказал старику Клотт и дрожащей рукой поднес к надписи фонарь.

 В его неярком свете, Хухамо, закутанный в куртку каменотеса, различил знакомые знаки.

 -Язык Дьявола, – зашептал он. – Язык Дьявола, – и попятился прочь.

 -Ты можешь прочесть это? – спросил Браус, останавливая старика.

 -Но ведь это язык Дьявола, – прошептал тот, указывая на надпись.

 -Ты же сам повсюду рисуешь эти знаки, - Клотт начал выходить из себя.

 -Хухамо не рисует знаки Дьявола. Хухамо рисует знаки Господа, - продолжая пятиться, оправдывался он.

 -Хорошо, а как же это, – Клотт вновь вынул из кармана монеты.

 Хухамо, испуганным взглядом, посмотрел сначала на него, потом на камень. Затем трясущейся рукой, забрал у Клотта фонарь, и начал читать, произнося никому незнакомые слова.



7 из 309