
Человек равнодушно пожал плечами.
– Пиши через «А» – не всё ли равно. И так и так неправильно…
– Почему? – очень натурально удивился писарь, став мгновенно похож на настороженного селезня, у которого дворовый мальчишка вот-вот выдернет из хвоста жемчужное перо.
– Меня зовут Селим.
– Ну и?… – вскинул брови писарь.
– Ничего, – сказал он. – Не отвлекайтесь, господин надворный писарь, я так… размышляю. Вслух.
Герцог. Высокий, поджарый, наполовину седой, похожий на степного орла хищной повадкой.
Он. Собеседник Герцога. Ниже на полголовы, но в кости шире, скрытые тёмным плащом плечи выдают немалую силу.
Покой.
В отливающих зеленью канделябрах тускло горят фитили, бросая тревожные, рваные тени на лица собеседников. Заполночь. Сквозняки. Кутающийся в тёплую шерстяную накидку Герцог. Замерший в немой неподвижности, словно бы не чувствующий холода другой. На плече его – серебряная фибула, круг, разделённый надвое ломаной стрелой.
– И так, – говорит Герцог. Глаза его мерцают тем же зелёным огнём, что и медь канделябров. Тонкие губы цедят слова.
– И так, – говорит Герцог. – Вас зовут Салим Кандидо.
– Да.
– Это настоящее имя?
– Теперь – да.
– И вы хотите служить мне.
Герцог не спрашивает. Герцог утверждает.
– Почему? – а вот это вопрос.
– Мне нужен сильный господин. Сейчас самый сильный – Вы.
Герцог задумывается. Ненадолго, удара на три сердца.
– Хорошо. Но откуда я знаю, что ты мне не изменишь?
– Моё слово. Я буду верен вам до конца ваших дней.
– Но откуда я знаю, что ты сдержишь слово?
Теперь молчит собеседник.
– Вы – не знаете, – говорит он, наконец. – Но кто не рискует, тот…
Губы Герцога искривляются в жесткую полуулыбку…
– А всё будет очень просто, – говорит судья. – Однажды приду я, или тот, кто меня заменит, и скажет: время предавать. И ты – предашь.
