
Elsewhere (in an essay “Unspeakable Things Unspoken”), I have detailed my thoughts about developing the structure of Sula. “Originally, Sula opened with ‘Except for World War II, nothing interfered with National Suicide Day.’ With some encouragement I recognized that sentence as a false beginning.” Falseness, in this case, meant abrupt. There was no lobby, as it were, where the reader could be situated before being introduced to the goings-on of the characters. As I wrote in that essay, “The threshold between the reader and the black-topic text need not be the safe, welcoming lobby I persuaded myself [Sula] needed at that time. My preference was the demolition of the lobby altogether. [Of all of my books], only Sula has this ‘entrance.’ The others refuse the ‘presentation,’ refuse the seductive safe harbor; the line of demarcation between…them and us. Refuse, in effect, to cater to the diminished expectations of the reader, or his or her alarm heightened by the emotional luggage one carries into the black-topic text…. [Although] the bulk of the opening I finally wrote is about the community, a view of it…the view is not from within…but from the point of view of a stranger—the ‘valley man’ who might happen to be there and to and for whom all this is mightily strange, even exotic….[In] my new first sentence I am introducing an outside-the-circle reader into the circle. I am translating the anonymous into the specific, a ‘place’ into a ‘neighborhood’ and letting a stranger in, through whose eyes it can be viewed.” This deference, paid to the “white” gaze, was the one time I addressed the “problem.”
