
- Милая! Что это?
- Мишка!
Это был явно не ее мишка, мягкий, толстый и ласковый, без глаз и ушей. Но Эмма всех кукол называла мишками.
Джейн Парадин помедлила.
- Ты взяла это у какой-нибудь девочки?
- Нет. Она моя.
Скотт вышел из своего убежища, засовывая кубик в карман.
- Это - э-э-э -... Это от дяди Гарри.
- Эмма, это дал тебе дядя Гарри?
- Он дал ее мне для Эммы, - торопливо вставил Скотт, добавляя еще один камень в здание обмана. - В прошлое воскресенье.
- Ты разобьешь ее, маленькая.
Эмма принесла куклу матери.
- Она разнимается. Видишь?
- Да? Это... ох! - Джейн ахнула. Парадин быстро поднял голову.
- Что такое?
Она подошла к нему и протянула куклу, постояла, затем, бросив на него многозначительный взгляд, пошла в столовую.
Он последовал за ней и закрыл дверь. Джейн уже положила куклу на прибранный стол.
- Она не очень-то симпатичная, а, Денни?
- Хм-м. - На первый взгляд кукла выглядела довольно неприятно. Можно было подумать, что это анатомическое пособие для студентов-медиков, а не детская игрушка...
Эта штука разбиралась на части - кожа, мышцы, внутренние органы все очень маленькое, но, насколько Парадин мог судить, сделано идеально. Он заинтересовался.
- Не знаю. У ребенка такие вещи вызывают совсем другие ассоциации...
- Посмотри на эту печень. Это же печень?
- Конечно. Слушай, я... странно.
- Что?
- Оказывается, анатомически она не совсем точна, - Парадин при- двинул стул. - Слишком короткий пищеварительный тракт. Кишечник маленький. И аппендикса нет.
- Зачем Эмме такая вещь?
- Я бы сам от такой не отказался, - сказал Парадин. - И где только Гарри ухитрился ее раздобыть? Нет, я не вижу в ней никакого вреда. Это у взрослых внутренности вызывают неприятные ощущения. А у детей нет. Они думают, что внутри они целенькие, как редиски. А с помощью этой куклы Эмма хорошо познакомится с физиологией.
