- В первую очередь вы можете навязать себе на шею очень неприятный судебный процесс. И я не собираюсь ни стращать вас, ни пререкаться с вами...

- Меня нелегко застращать.

- Вот и чудесно! - сказал Мейсон. - Пусть ваш адвокат свяжется со мной по телефону. Меня зовут Перри Мейсон, и я...

- Можете не продолжать, - сказал редактор. - Ведь вы довольно известный человек. Целый ряд ваших защитительных речей был даже опубликован в газетах. Мы тоже печатали ваши великолепные выступления в суде.

- Отлично, - сказал Мейсон. - Попросите вашего адвоката побеседовать со мной.

- Забудьте об этом, - сказал редактор. - Мы больше не будем заниматься этой историей... И благодарю вас за телефонный звонок, мистер Мейсон.

- Я рад, что вы поняли меня, - сказал адвокат. - Всего хорошего.

Он повесил трубку и повернулся к Элен Эддар.

- История не будет иметь продолжения, мисс Эддар.

Женщина открыла сумочку и протянула адвокату пятидесятидолларовую бумажку. Мейсон сказал Делле Стрит:

- Запиши адрес мисс Эддар, Делла, дай ей тридцать долларов сдачи и расписку в получении двадцати долларов в качестве оплаты за услуги... Думаю, что у вас больше не будет неприятностей, мисс Эддар. Но если все-таки будут - немедленно свяжитесь со мной.

- Большое вам спасибо, - ответила она. - Но я не могу оставить вам своего адреса.

Она величаво поднялась и протянула руку, давая понять, что разговор окончен.

- Но мы ведь должны будем связаться с вами, если возникнут какие-то осложнения, - сказал Мейсон.

Женщина решительно покачала головой.

- Тем не менее я осмеливаюсь настаивать на этом, - сказал Мейсон. Со своей стороны уверяю вас, что не нарушу ваш покой, если того не потребуют ваши же интересы. Мне нужен хотя бы номер вашего телефона.



11 из 139