- Нет... И я не отважился задать ей этот вопрос. Иначе обязательно бы спросил. Она хотела, чтобы на этой истории был поставлен крест - я так и сделал. - Мейсон посмотрел на часы и сказал: - Пришло время принимать другого клиента. Жизнь адвоката - это цепь чертовски запутанных дел.

2

На следующий день, около двух часов, зазвонил телефон. Делла Стрит послушала и сказала Мейсону:

- В приемной ждет человек. Он говорит, что пришел повидаться с тобой по крайне важному делу. Его зовут Джермен Дейтон. Утверждает, что это чрезвычайно важно... для тебя. А когда Герти захотела узнать какие-либо подробности, он заявил, что представляет "Гловервиллскую газету".

- Адвокат? - спросил Мейсон.

- Видимо, нет, - ответила секретарша. - Назвал Герти только свое имя - Джермен Дейтон.

Адвокат нахмурился.

- Это связано со вчерашним делом, Делла, - наконец сказал он. Проводи его в мой кабинет. Посмотрим, чего он хочет.

Делла кивнула, вышла из кабинета и вскоре вернулась с человеком лет пятидесяти.

- Мистер Мейсон! - воскликнул тот, проходя к столу адвоката, на ходу протягивая руку с короткими мясистыми пальцами. - Для меня большая честь видеть вас. Очень рад, что вы меня приняли.

Адвокат пожал ему руку.

- Мне пришлось приехать издалека, чтобы повидаться с вами. И я боялся, что не смогу попасть к вам, поскольку у нас не было предварительной договоренности...

- Вы могли бы позвонить по телефону, - сказал Мейсон.

- Вы не поверите, мистер Мейсон, но у меня не было свободной минуты, чтобы связаться с вами. Я едва успел на самолет... Еще немного и... Правда, спешить всегда вредно, даже врачи говорят об этом. Но когда делаешь дело, забываешь обо всем постороннем... Вы не возражаете, если я присяду?

- Отнюдь... Прошу садиться, - ответил Мейсон. - Вы из "Гловервиллской газеты"?



13 из 139