
– С первого выстрела! – предупредил сержант. – И стрелять только по моему приказу!
Роберт поднял автомат, совместив целеуказатель с одним из врагов.
– Огонь! – сказал сержант.
– Сомий хвост! – автомат вздрогнул в руках, точно живое существо. Пули унеслись к цели.
Один из «химиков» нелепо взмахнул руками и упал, второй, получивший десяток пуль в корпус, отлетел назад, но другие двое повели себя вовсе не так, как положено убитым и раненым.
Оба упали, откатились в сторону и спустя мгновение пули засвистели вокруг полицейских.
– У них бронежилеты! – рыкнул Фолли. – Кузнецов, Штольц – обойдите их с фланга! Мы прикроем!
Чтобы уйти из-под обстрела, пришлось некоторое время ползти на пузе. Пули щелкали по листьям, доносились глухие хлопки полицейских автоматов, забиваемые стрекотом оружия «химиков».
Этим глушители были ни к чему.
Роберт протискивался между кустами, сладкий запах дурмана назойливо лез в ноздри, а сминаемые ветви негромко хрустели.
– Думаю, что можно встать, – сказал ползущий сзади Штольц.
– Можно, – ответил Роберт, осторожно приподнимаясь на руках.
Место, где затаились «химики», было хорошо видно из-за продолжающейся стрельбы.
Полицейские подеялись на ноги и, точно две стремительные тени, побежали вдоль края посадок.
– Ууу, – Роберт зашипел, споткнувшись о выскочившую из тьмы кочку.
– Тише ты! – одернул его Штольц, хотя внутри шлема можно было орать без опаски, что тебя услышат.
Последние метры преодолели, медленно просачиваясь между кустами. Стали видны фигуры «химиков» – двое продолжали стрелять, один лежал неподвижно, а четвертый пытался подняться, но без особого успеха.
– Твой правый, мой левый, – предложил Штольц.
– Идет, – Роберт поднял автомат.
Два выстрела прозвучали одновременно, «химики» дружно уткнулись лицами в землю и затихли.
– Задание выполнено, сержант, – сказал Роберт. – Никакой бронежилет не спасет от пули в голову.
