
- Тогда, будь так добра, унеси леди Ордит куда-нибудь, где она не… где ей будет удобнее лежать, пока ты будешь лечить ее.
Келли быстро посмотрела на женщину, которую Зедд, утешая, держал за руку, на рану поперек ее живота и вновь на Зедда.
- Конечно, волшебник Зорандер. Вы выглядите очень усталым. Если вы потом зайдете ко мне, я восстановлю ваши силы стенадиновым отваром. - Уголки ее губ вновь изогнулись в легкой улыбке.
Зедд подмигнул Келли:
- Может, зайду.
В любое другое время он куда серьезнее отнесся бы к подобному предложению - Келли была женщиной статной, - но как раз сейчас ему было совсем не до того.
- Леди Ордит, как зовут вашу горничную?
- Джебра Бевинвье. И еще она - никчемная девка. Дерзкая и ленивая.
- Ну что ж, вы не будете более обременены ее никчемными услугами. Ей, судя по всему, потребуется немало времени на выздоровление, а вы вскоре собираетесь покинуть дворец.
- Покинуть? Что значит "покинуть"? - Леди Ордит вскинула голову. - У меня нет намерения уезжать отсюда.
- Сейчас во дворце опасно оставаться такой знатной даме, как вы. Боюсь, вам самой придется заботиться о собственной безопасности. Как вы верно заметили, солдаты спят на своих постах. Придется вам уехать.
- Ну, у меня просто не было намерения…
- Келли, - Зедд сурово посмотрел на целительницу, - будь добра, помоги леди Ордит перейти туда, где ты сможешь оказать ей помощь.
Келли оттащила леди Ордит, как тюк с бельем, на достаточное расстояние, чтобы у той не осталось ни малейшей возможности причинить волшебнику какие-либо неприятности. Зедд с теплой улыбкой повернулся к Джебре и откинул с ее лица короткие, светлые волосы. Он уже практически остановил кровотечение, но это ее не спасет. То, что оказалось снаружи, необходимо вернуть туда, где ему следует находиться.
- Благодарю вас, господин. Мне теперь гораздо лучше. Если бы вы помогли мне встать на ноги, я бы ушла с дороги.
