– Я не хронический алкоголик, который выходит из дома на полчаса выпить кружку пива, а просыпается где-нибудь в Сингапуре с огромной бородой.

– Не верю ни одному вашему слову. Давно знаете Леопарди?

– Со вчерашней ночи. Мы с ним не очень поладили.

– Я это заметила, – хрипло рассмеялась рыжая.

– Верните мне ту бумагу, леди.

– О, вы оказывается из породы нетерпеливых. Куда спешить – у нас много времени. Вы не из кино?

– Нет, черт возьми.

– Я тоже. Слишком высока. Красавцам приходится залезать на стул, чтобы прижать меня к груди.

Официант принес стаканы, грациозно взмахнул салфеткой и скрылся.

– Дайте мне ту бумагу, леди, – спокойно, но упрямо настаивал Стив Грейс.

– Мне не нравится ваше «леди». На мой взгляд, звучит слишком по-фараонски.

– Я не знаю, как вас зовут.

– Я тоже не знаю ваше имя. Где вы познакомились с Леопарди?

Стив вздохнул. Сейчас маленький испанский оркестр играл какую-то задушевную мелодию, едва слышную из-за шума посетителей.

Слегка наклонив голову, Стив прислушался.

– На полтона фальшивят, – объявил он. – Производит довольно необычный эффект.

Девушка взглянула на него с новым интересом.

– Я бы никогда этого не заметила, – сказала она. – Хотя я, как утверждают, довольно неплохая певица. Но вы не ответили на мой вопрос.

– Вчера ночью я еще работал сыщиком в отеле «Карлтон», – медленно произнес Стив. – Хотя меня и называли ночным служащим, я выполнял обязанности гостиничного детектива. Леопарди вчера остановился в «Карлтоне» и устроил концерт, а я слишком резко успокоил и вышвырнул его. Администрация тоже не стала церемониться со мной.

– Начинаю понимать, – задумчиво сказала девушка. – Он – Король, а вы... довольно яркий представитель отряда домашних детективов.

– Что-то вроде этого. А сейчас, пожалуйста...

– Вы так и не представились.

Стив вытащил из бумажника одну из новых визиток и положил на стол. Пока девушка читала карточку, он несколько раз отхлебнул из стакана.



23 из 48