
Старфайндер открыл ворота гаража и отбуксировал внутрь шлюпку, устроив ее рядом с парой больших черных лимузинов. Кили по-возможности помогала ему.
- Как я понимаю, ты сейчас скажешь мне, что эти машины тоже твои?
- Одна из них сейчас полностью в моем распоряжении. Другую я на время одолжил своему адвокату.
- Ты сводишь меня с ума, Старфайндер. Каким образом оказалось, что у тебя есть собственный загородный дом, да еще и два лимузина в придачу? И это при том, что ты первый раз ступил на землю Ренессанса только пять минут назад?
- А почему ты решила, что я ступил на эту землю впервые?
Кили охнула.
- Ты был здесь в прошлом?
Старфайндер кивнул.
- И не один раз. Я пытался рассказать тебе все за завтраком, но ты не хотела слушать. Пошли, посмотрим дом внутри.
Как только они подошли ближе к дому, внизу автоматически зажглись фонари, подсвечивающие ступени. Высокий плечистый мужчина, в пижаме, халате и шлепанцах, встретил их на пороге задней двери, через которую они вошли в просторную, отлично освещенную кухню.
- Это Артур, мой механик, - представил мужчину Старфайндер. - Артур, это моя племянница, Кили Блю.
Артур кивнул. Потом зевнул.
- Я услышал, как кто-то открыл дверь гаража, и решил, что это, наверное, вы.
Он снова зевнул.
- Пойду досыпать.
- С каких это пор я стала твоей племянницей? - прошипела ему Кили, после того как Артур вышел из кухни.
- Ты стала ею две недели назад, после того как я породнился с твоей семьей.
- Старфайндер, ну ты и родственничков ты себе приобрел, пирожок к пирожку.
- Кстати о пирогах. Я просил Артура купить нам к завтраку пирог.
Старфайндер взглянул на висящие на стене кухни часы.
- Господи, всего только пять утра. Я ошибся, и мы явились слишком рано. Ну ладно.
- О чем это ты говоришь? Какая разница, рано мы прилетели или нет?
