
Зак нахмурился.
– Есть только один способ узнать это, – пробормотал он и пошел прочь.
– Зак, куда вы идете? – шикнула Таш.
Диви пробормотал вслед:
– Зак, я настаиваю, чтобы вы…
Но Зак уже шел к лагерю худого мужчины.
Таш догнала Зака и последовала за ним остаток пути. Человек был там, где они его оставили, сидевшим между своими запасами. Его лицо исказилось в подобие насмешку. Он смотрел, как они приближались, но не поприветствовал их.
– Извините меня, – вежливо сказал Зак, – но я только что говорил своей сестре, что вы выглядите нам знакомым. Мы когда-либо встречались?
Худой мужчина бросил сквозь губы:
– Нет!
– О, – Зак нахмурил лоб, имитируя поиски в памяти, – вы уверены? Может быть на другой планете? Где-нибудь… наподобие… Татуина?
В ответ тишина.
Зак начал волноваться, стоя под ярким светом лагеря мужчины. Таш подошла ближе.
– Хорошо, возможно, что нет. Нам жаль, что мы побеспокоили вас. Меня зовут Таш, Таш Арранда. А это мой брат – Зак.
В ответ тишина. Потом сквозь губы человек проговорил только два слова:
– Данник Джеррико.
– Спасибо большое. Нам приятно познакомиться с вами, – сказала Таш, отворачиваясь.
Но она чувствовала, как ее пристально сверлит взгляд Джеррико.
– Пошли, ранкоров мозг, – прошипела она брату, когда они отошли к другому концу солярия.
– Это он, – оживленно шептал Зак, – он следовал за нами сюда.
– Ты сошел с ума, – сказала Таш, – даже если и так, что с того? Если Джабба Хатт хотел убить нас или дядю Хула, он сделал бы это, когда мы были еще в его дворце. Данник Джерико не угрожает нам.
Таш сказала эти слова, сама, не веря в них. Все чувства говорили в ней, что Данник Джеррико не нес для них угрозы. Но она не была уверена, что может вновь доверять своим чувствам. В конце концов, она должна признать весьма неприятный факт, что она не Джедай и никогда им не будет.
