Зак нахмурился.

– Есть только один способ узнать это, – пробормотал он и пошел прочь.

– Зак, куда вы идете? – шикнула Таш.

Диви пробормотал вслед:

– Зак, я настаиваю, чтобы вы…

Но Зак уже шел к лагерю худого мужчины.

Таш догнала Зака и последовала за ним остаток пути. Человек был там, где они его оставили, сидевшим между своими запасами. Его лицо исказилось в подобие насмешку. Он смотрел, как они приближались, но не поприветствовал их.

– Извините меня, – вежливо сказал Зак, – но я только что говорил своей сестре, что вы выглядите нам знакомым. Мы когда-либо встречались?

Худой мужчина бросил сквозь губы:

– Нет!

– О, – Зак нахмурил лоб, имитируя поиски в памяти, – вы уверены? Может быть на другой планете? Где-нибудь… наподобие… Татуина?

В ответ тишина.

Зак начал волноваться, стоя под ярким светом лагеря мужчины. Таш подошла ближе.

– Хорошо, возможно, что нет. Нам жаль, что мы побеспокоили вас. Меня зовут Таш, Таш Арранда. А это мой брат – Зак.

В ответ тишина. Потом сквозь губы человек проговорил только два слова:

– Данник Джеррико.

– Спасибо большое. Нам приятно познакомиться с вами, – сказала Таш, отворачиваясь.

Но она чувствовала, как ее пристально сверлит взгляд Джеррико.

– Пошли, ранкоров мозг, – прошипела она брату, когда они отошли к другому концу солярия.

– Это он, – оживленно шептал Зак, – он следовал за нами сюда.

– Ты сошел с ума, – сказала Таш, – даже если и так, что с того? Если Джабба Хатт хотел убить нас или дядю Хула, он сделал бы это, когда мы были еще в его дворце. Данник Джерико не угрожает нам.

Таш сказала эти слова, сама, не веря в них. Все чувства говорили в ней, что Данник Джеррико не нес для них угрозы. Но она не была уверена, что может вновь доверять своим чувствам. В конце концов, она должна признать весьма неприятный факт, что она не Джедай и никогда им не будет.



31 из 81